"los capítulos vi y vii de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفصلين السادس والسابع من
        
    Tenemos dos opciones ante nosotros. La primera es traspasar la autoridad del Consejo de Seguridad a la Asamblea General invocando los Capítulos VI y VII de la Carta. UN أمامنا خياران: إما أن تنقل صلاحيات تطبيق الفصلين السادس والسابع من الميثاق إلى الجمعية العامة بدلا من مجلس الأمن.
    En el largo plazo, es preciso asignar prioridad a encontrar medios de resolver conflictos por vías pacíficas, concepto consagrado en los Capítulos VI y VII de la Carta. UN وإنه يجب أن تكون الأولوية لإيجاد وسائل سلمية لفض المنازعات، وهو مفهوم مجسد في الفصلين السادس والسابع من الميثاق.
    Se debe dar prioridad a la solución pacífica de las controversias y a la prevención de los conflictos, en consonancia con los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويجب أن يكون التشديد على أن تحل الخلافات وتمنع المنازعات سلميا تمشيا مع الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    De ser así, al reanudarse el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia podría estudiarse la posibilidad de formular nuevas recomendaciones dentro del marco de los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي هذه الحالة، يمكن للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة النظر في تقديم توصيات أخرى في إطار الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    A juicio de algunas delegaciones, en el documento había cierta confusión respecto de las actividades emprendidas en virtud de los Capítulos VI y VII de la Carta. UN ٧٨ - وارتأى بعض الوفود أن الورقة تثير بعض اللبس بشأن اﻷنشطة المندرجة في إطار الفصلين السادس والسابع من الميثاق.
    Sin embargo, señaló que varios gobiernos habían opinado que esas cuestiones eran prerrogativa del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de conformidad con los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN إلا أنه لاحظ أن بعض الحكومات أعربت عن رأيها بأن هذه القضايا هي امتيازات تخص مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في إطار الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Según los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo tiene la autoridad, las prerrogativas y los medios necesarios para cumplir su mandato y garantizar que se respeten los resultados del referéndum. UN ولدى المجلس، بموجب الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة، السلطة والصلاحيات والوسائل اللازمة للاضطلاع بولايته ولكفالة احترام نتائج الاستفتاء.
    Primero, estamos desdibujando las fronteras, ya algo inciertas, entre el Artículo 27 párrafos 2 y 3 y de manera más general entre el Capítulo V y los Capítulos VI y VII de la Carta. UN أولا، إننا نزيد من الغموض المحيط بالحدود التي لم تكن أصلا واضحة تماما بين الفقرتين 2 و 3 من المادة 27، وبصفة أعم بين الفصل الخامس وبين الفصلين السادس والسابع من الميثاق.
    A fin de evitar que el Consejo se vea excedido en ámbitos que no incumben a su mandato específico, el Consejo debe centrarse en los asuntos fundamentales relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, con arreglo a los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ولتفادي استنزاف طاقته في مجالات تتجاوز نطاق ولايته، ينبغي له أن يُعيد التركيز على جوهر عمله: صون السلم والأمن الدوليين بموجب الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Toda distinción entre las personas que intervienen en operaciones de mantenimiento de la paz previstas en los Capítulos VI y VII de la Carta es injustificada. UN وأضاف أن أي تمييز بين الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام الموفدة بموجب الفصلين السادس والسابع من الميثاق هو تمييز ليس هناك ما يبرره.
    39. En virtud de lo dispuesto en los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas, la autoridad del Consejo de Seguridad se limita a la paz y la seguridad. UN 39 - وبموجب الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة، تقتصر سلطة مجلس الأمن على السلام والأمن.
    39. En virtud de lo dispuesto en los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas, la autoridad del Consejo de Seguridad se limita a la paz y la seguridad. UN 39- وبموجب الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة، تقتصر سلطة مجلس الأمن على السلام والأمن.
    6. Con la proliferación de los desafíos a la estabilidad y la seguridad mundiales, cabe suponer que continuarán aumentando las demandas al Consejo de Seguridad de que adopte medidas más enérgicas. En esta materia, los principios orientadores son los que figuran en los Capítulos VI y VII de la Carta. UN ٦ - ومع تكاثر التحديات التي تواجه الاستقرار واﻷمن العالميين، يمكن افتراض أن المطالب الموجهة إلى مجلس اﻷمن لاتخاذ المزيد من الاجراءات القائمة على القوة سوف تستمر في التزايد، والمبادئ الارشادية في هذا الصدد هي المبادئ الواردة في الفصلين السادس والسابع من الميثاق.
    6. A este respecto, compete primordialmente al Consejo de Seguridad la responsabilidad de dar a los Estados pequeños las garantías que esperan de las Naciones Unidas, en virtud de los Capítulos VI y VII de la Carta. UN ٦ - وفي هذا الصدد، تقع على مجلس اﻷمن المسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بتوفير الضمانات التي تلتمسها الدول الصغيرة من اﻷمم المتحدة بموجب الفصلين السادس والسابع من الميثاق.
    En primer lugar, en San Francisco, en 1945, los Estados pequeños y medianos habían convenido en el derecho de veto sólo con la condición de que se otorgara a la Asamblea General el poder de intervenir y formular recomendaciones dentro del marco de los Capítulos VI y VII de la Carta en los casos en que el Consejo de Seguridad no pudiera cumplir con su responsabilidad básica. UN أولا، لم توافق البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم في سان فرانسيسكو في ١٩٤٥ على حق النقض إلا بشرط أن تُمنح الجمعية العامة سلطة التدخل وتقديم التوصيات في إطار الفصلين السادس والسابع من الميثاق، في الحالات التي يكون مجلس اﻷمن فيها غير قادر على الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية.
    La carga financiera cada vez mayor que representa el mantenimiento de la paz y el alto costo humano de los conflictos son razones suficientes para que las Naciones Unidas intenten llevar a cabo enérgicamente una diplomacia preventiva en el espíritu de las disposiciones de los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN والعبء المالي المتزايد لحفظ السلام والتكلفة البشرية العالية للصراع سببان وجيهان لكي تسعى الأمم المتحدة بقوة إلى اعتماد الدبلوماسية الوقائية تماشيا مع روح أحكام الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    16. El Sr. SCHEFFER (Estados Unidos de América) dice que en opinión de su delegación es importante que el Consejo de Seguridad pueda remitir situaciones a la Corte de conformidad con los Capítulos VI y VII de la Carta. UN ٦١ - السيد شيفر )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال ان وفده يرى أنه من اﻷهمية لمجلس اﻷمن أن يحيل حالات الى المحكمة بمقتضى الفصلين السادس والسابع من الميثاق .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more