"los cargos contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • التهم الموجهة
        
    • الاتهامات الموجهة
        
    • التهم ضد
        
    • التُّهم الموجهة إلى
        
    • التهمة الموجهة
        
    • التهم الموجّهة ضد
        
    • التهم بحق
        
    • للتهم الموجهة ضد
        
    • التهم عن
        
    • التهمّ ضدّ
        
    • وبالتُهم الموجهة إليه
        
    • الموجهه
        
    • التّهم ضد
        
    • التّهم ضدّ
        
    • التهم التي
        
    En un caso, el del Sr. Bahr Idriss Abu Garda, la Sala de Cuestiones Preliminares se abstuvo de confirmar los cargos contra el sospechoso. UN وفي إحدى القضايا، وهي قضية السيد بحر إدريس أبو قردة، رفضت دائرة الإجراءات التمهيدية إقرار التهم الموجهة ضد المشتبه به.
    Jones está muerto porque retiraste los cargos contra él, porque no lo encerraste. Open Subtitles جونز مات لأنك أسقطت التهم الموجهة إليه، لأنك لم تغلق معه.
    Esto debe ayudar a la Corte a lograr un juicio expedito de alcance limitado a la determinación de la validez de los cargos contra el acusado y las cuestiones conexas. UN ومن شأن هذا اﻷمر أن يساعد المحكمة على أن تضمن محاكمة سريعة محدودة النطاق للفصل في التهم الموجهة الى المتهم وفي المسائل المتصلة بها اتصالا صحيحا.
    Ahmet Haxhiu hubo de ser juzgado por separado y se retiraron los cargos contra Rexhep Avdiu. UN واضطر اﻷمر إلى محاكمة أحمد هكسيو على حدة وسحبت الاتهامات الموجهة ضد ركسيب أفديو.
    La Sala desestimó la solicitud de la defensa de autorizar el recurso contra la decisión de confirmación de los cargos contra el Sr. Ruto y el Sr. Sang. UN ورفضت الدائرة طلبات الدفاع الرامية إلى الحصول على إذن لاستئناف قرار إقرار التهم ضد السيد روتو والسيد سانغ.
    Ello fue reconocido implícitamente por el Estado parte cuando retiró todos los cargos contra ellos. UN وقد سلمت الدولة الطرف بذلك ضمنا عندما اسقطت جميع التهم الموجهة إليهم.
    Se retiraron los cargos contra un comisario auxiliar de policía debido a la ausencia de corroboración por parte de un testigo de la acusación. UN وتقرر سحب التهم الموجهة إلى مأمور مساعد في الشرطة بسبب عدم وجود أدلة مدعمة من جانـب شـاهد إثبات.
    Cuando haya más de un acusado, la Sala fallará por separado los cargos contra cada acusado. UN وفي حالة وجود أكثر من متهم، تبت الدائرة الابتدائية في التهم الموجهة لكل متهم على حدة.
    Cuando haya más de un acusado, la Sala fallará por separado los cargos contra cada acusado. UN وفي حالة وجود أكثر من متهم، تبت الدائرة الابتدائية في التهم الموجهة لكل متهم على حدة.
    Se queja de que nunca se han precisado los cargos contra él y de que nunca ha comparecido ante un tribunal para que se los formulen oficialmente. UN وهو يشتكي من أن التهم الموجهة ضده لم تحدد مطلقاً ومن أنه لم يمثل أمام المحكمة أبداً للنظر في هذه التهم.
    Se queja de que nunca se han precisado los cargos contra él y de que nunca ha comparecido ante un tribunal para que se los formulen oficialmente. UN وهو يشتكي من أن التهم الموجهة ضده لم تحدد مطلقاً ومن أنه لم يمثل أمام المحكمة أبداً للنظر في هذه التهم.
    El Gobierno explicó que los cargos contra Mugraby habían quedado en suspenso. UN وأوضحت الحكومة أن التهم الموجهة ضد السيد مغربي لا تزال معلقة.
    Cuando haya más de un acusado, la Sala fallará por separado los cargos contra cada acusado. UN وفي حالة وجود أكثر من متهم، تبت الدائرة الابتدائية في التهم الموجهة لكل متهم على حدة.
    El 20 de marzo, quedaron desechados los cargos contra los restantes acusados. UN وفي 20 آذار/مارس، رُفضت التهم الموجهة ضد المدعى عليهم الآخرين.
    Se dice que la Fiscalía General ha afirmado que consideraría la posibilidad de retirar los cargos contra él si a su vez él retiraba las denuncias formuladas en diversas declaraciones juradas. UN ونسب إلى دائرة النائب العام قولها إنها قد تنظر في سحب الاتهامات الموجهة إليه إذا سحب بدوره الادعاءات التي أدلى بها في مختلف البيانات تحت القسم.
    La decisión de desestimar los cargos contra Barayagwiza carece totalmente de justificación. UN وليس هناك على اﻹطلاق ما يبرر اتخاذ قرار بتبرئة باراياغويزا من الاتهامات الموجهة إليه.
    La Sala desestimó la solicitud de la defensa de autorizar el recurso contra la decisión de confirmación de los cargos contra el Sr. Muthaura y el Sr. Kenyatta. UN ورفضت الدائرة طلبات الدفاع الرامية إلى الحصول على إذن لاستئناف قرار إقرار التهم ضد السيد موثورا والسيد كينياتا.
    Todos los cargos contra el acusado... han sido retirados por falta de evidencia. Open Subtitles جميع التهم ضد المتهم تم اسقاطها بسبب قلة الأدله
    Dos de ellos fueron puestos en libertad bajo fianza y el juez sentenciador desestimó los cargos contra el tercero, en espera de la resolución del litigio sobre la propiedad de la tierra; sin embargo, los tres siguieron detenidos porque el fiscal interpuso recurso. UN وأُطلق سراح اثنين منهم بكفالة، وأرجأ القاضي النظر في التهمة الموجهة ضد الثالث، في انتظار تسوية نزاع ملكية الأرض؛ بيد أنهم ظلوا جميعاً قيد الاحتجاز بسبب طعن المدعي العام في القرار.
    Al Comité también le preocupa que se hayan retirado por falta de pruebas los cargos contra todos los demás agentes de policía acusados de violaciones de los derechos humanos durante ese estado de emergencia y que hasta la fecha no se haya condenado a nadie (artículos 2, 6, 9 y 14 del Pacto). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لكون التهم الموجّهة ضد سائر ضباط الشرطة الذين حوكموا بتهمة انتهاك حقوق الإنسان أثناء حالة الطوارئ قد أُسقطت بسبب عدم وجود أدلة، ولأنه لم تجر إدانة أحد حتى الآن (المواد 2 و6 و9 و14 من العهد).
    Veintidós de los detenidos fueron procesados oficialmente, mientras que se retiraron los cargos contra ocho, por falta de pruebas. UN وجرى تقديم ٢٢ من المحتجزين رسميا على ذمة المحاكمة، وأسقِطت التهم بحق ثمانية آخرين لانعدام اﻷدلة.
    El examen por la Sala de Primera Instancia de los cargos contra Ivica Rajić exige que se examinen las pruebas presentadas por el Fiscal en apoyo de la acusación. UN ففحص الدائرة الابتدائية للتهم الموجهة ضد إيفيكا راييتش يقتضي استعراضا لﻷدلة التي أدلى بها المدعي العام تعزيزا للائحة الاتهام.
    Dijo que le contaría todo a la prensa si no retiraba los cargos contra su novio Y dijo que le encantaría quedarse con el coche Open Subtitles قام بإسقاط التهم عن عشيقها وقالت بأنها تود حقاً الإحتفاظ بالسيارة
    ¿Cómo sienta que la policía retire los cargos contra Richmond? Open Subtitles كيف تشعر بعد ما أسقطت الشرطة التهمّ ضدّ (ريتشموند)؟
    Señor lo que pide no es posible. los cargos contra el agente Bauer son muy graves. Open Subtitles سيدى ما تطلبه منى غير محتمل التهم الموجهه اليه جاده تماماً
    El gobierno no tiene otra opción que eliminar todos los cargos contra Mark Dutchman. Open Subtitles فإن الحكومة ليس لديها خيار سوى "إسقاط جميع التّهم ضد "مارك داتشمان
    ¿Quieres decir despues de que retire los cargos contra Luka? Open Subtitles -أتعني بعد أنّ أسقطتُ التّهم ضدّ (لوكا)؟
    Si me ayudas a averiguar quién mató a mi socio retiraré los cargos contra ti y no revelaré su secreto. Open Subtitles إن ساعدَتني لإيجاد من قتل شريكي، سأُسقِط كل التهم التي ضدك، ولن أُخبِر أحداً بشأنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more