"los cargos ministeriales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناصب الوزارية
        
    • مناصب وزارية
        
    Había algunas excepciones: en Suecia, los cargos ministeriales están distribuidos equitativamente entre hombres y mujeres. UN وهناك استثناءات: ففي السويد كان هناك تكافؤ بين الرجل والمرأة في المناصب الوزارية.
    No menos de un tercio de los cargos ministeriales serán desempeñados por croatas; UN ويشغل الكروات عددا لا يقل عن ثلث المناصب الوزارية.
    Había algunas excepciones: en Suecia, los cargos ministeriales están distribuidos equitativamente entre hombres y mujeres. UN ولكن كانت هناك استثناءات: ففي السويد كان هناك تكافؤ بين الرجال والنساء في شغل المناصب الوزارية.
    La mayoría de los cargos ministeriales se dividieron sobre la base del acuerdo de distribución del poder. UN ووُزع معظم المناصب الوزارية على أساس اتفاق تقاسم السلطة.
    En 2014, las mujeres ocupaban el 17% de los cargos ministeriales, un aumento con respecto al 15% en 2000. UN وفي عام 2014، بلغت نسبة النساء اللواتي شغلن مناصب وزارية 17 في المائة، حيث ارتفعت النسبة عن 15 في المائة في عام 2000.
    La distribución por género de los puestos ministeriales también refleja estereotipos: en 1994 las mujeres ocupaban el 3,1% de los cargos ministeriales políticos y el 11,1% de los cargos que tenían que ver con cuestiones sociales. UN ويعكس توزع المناصب الوزارية بين الجنسين أيضا النظرة النمطية. ففي عام ١٩٩٤ كان للمرأة ٣,١ في المائة من المناصب الوزارية في الشؤون السياسية و ١١,١ في المائة من المناصب في الشؤون الاجتماعية.
    La distribución por género de los puestos ministeriales también refleja estereotipos: en 1994 las mujeres ocupaban el 3,1% de los cargos ministeriales políticos y el 11,1% de los cargos que tenían que ver con cuestiones sociales. UN ويعكس توزع المناصب الوزارية بين الجنسين أيضا النظرة النمطية. ففي عام ١٩٩٤ كان للمرأة ٣,١ في المائة من المناصب الوزارية في الشؤون السياسية و ١١,١ في المائة من المناصب في الشؤون الاجتماعية.
    La representación de la mujer en las más altas instituciones del Gobierno se mantuvo constante en lo que respecta a los cargos ministeriales encomendados a mujeres. UN 7 - وظل تمثيل المرأة في أعلى مؤسسات الحكومة ثابتا من حيث المناصب الوزارية التي أُسندت إليها.
    Fomentar la participación de la mujer en la esfera política, en los cargos ministeriales, en los puestos de liderazgo dentro de los distintos aparatos administrativos del Estado y en el ámbito diplomático. UN توسيع مشاركة المرأة في النشاط السياسي وفي المناصب الوزارية والمواقع القيادية في أجهزة الدولة المختلفة وفي العمل الدبلوماسي.
    A pesar de sus esfuerzos y de la voluntad del Primer Ministro de contar con más mujeres y representantes de las minorías en su gobierno, solo hay una mujer y una persona de religión cristiana entre los titulares de los cargos ministeriales. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلها، والاستعداد الذي أبداه رئيس الوزراء لتعيين المزيد من النساء وممثلي الأقليات في حكومته، فلا يوجد من شاغلي المناصب الوزارية سوى امرأة واحدة ومسيحي واحد فقط.
    20. El Presidente Ndadaye nombró Primer Ministro a una mujer tutsi, la Sra. Sylvie Kinigi, y el 40% de los cargos ministeriales se asignaron a la oposición. UN ٠٢- وعيﱠن الرئيس نداداي سيدة من التوتسي، هي السيدة سيلفي كينيجي، رئيسة للوزراء؛ وخُصصت نسبة ٤٠ في المائة من المناصب الوزارية للمعارضة.
    En las estadísticas publicadas en 1995 por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo se demuestra que las mujeres aún no ocupan más del 7% de los cargos ministeriales y de escaños del Parlamento y el 10% de los puestos en el gobierno local. UN ويتبين من اﻹحصاءات التي نشرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٥٩٩١ أن النساء ما زلن يشغلن نسبة لا تزيد على ٧ في المائة من المناصب الوزارية والمقاعد البرلمانية و ٠١ في المائة من المناصب في الحكومات المحلية.
    488. En el Gobierno recientemente formado (después de las elecciones de octubre de 2002), dos mujeres han sido nombradas en cargos ministeriales (es decir, el 10% de los cargos ministeriales). UN 488- ولقد قامت الحكومة الجديدة (المشكلة بعد انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2002)، بتعيين امرأتين لشغل منصبين وزاريين (أي ما يعادل 10 في المائة من المناصب الوزارية).
    Al 30 de junio de 2006 las mujeres representaban el 30,5% de los miembros de la Asamblea Nacional y el 34,6% de los del Senado, y ocupaban el 35% de los cargos ministeriales UN واعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2006، باتت النساء يشكلن نسبة 30.5 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية ونسبة 34.6 في المائة من مجلس الشيوخ وبتن يشغلن نسبة 35 في المائة من المناصب الوزارية
    No obstante, es muy escasa la presencia de mujeres en los niveles más altos del gobierno: sólo hay 11 Jefas de Estado; en los gabinetes la proporción de mujeres no alcanza a más del 16 por ciento; en sólo tres países, Finlandia, Noruega y Granada, se ha alcanzado o superado la meta del 50 por ciento para la representación de la mujer en los cargos ministeriales. UN ومع ذلك، فإن المرأة غائبة إلى حد كبير في أعلى مستويات الحكومة: فلا يوجد سوى 11 رئيسة دولة، وتحتل المرأة 16 في المائة فقط من المناصب الوزارية، ووصلت ثلاثة بلدان فقط، هي فنلندا والنرويج وغرينادا، إلى المناصفة بين الرجال والنساء في المناصب الوزارية أو تجاوزتها.
    En el lapso de 1999 a 2009 se logra que las mujeres representan 30.76% de los cargos ministeriales cumpliéndose con la cuota que demanda la Ley No. 22 de 14 de julio de 1997 que exige la representación femenina en un 30%. UN 113 - وفي الفترة من عام 1999 إلى عام 2009 شغلت النساء نسبة 30.76 في المائة من المناصب الوزارية وهو ما يحقق نسبة 30 في المائة المطلوبة لحصة تمثيل النساء بموجب القانون رقم 22 المؤرخ 14 تموز/يوليه 1997.
    Actualmente, mujeres ocupan el 11% de los altos cargos de dirección en la administración pública, el 6,8% de los cargos ministeriales a nivel federal, el 8% de los puestos de ministro de estado y el 18,6% de los escaños en la Asamblea Nacional. UN وهي تشغل حالياً 11 في المائة من المناصب القيادية العليا في الخدمة المدنية و 6.8 في المائة من المناصب الوزارية الاتحادية و 8 في المائة من مناصب وزراء الدولة و 18.6 في المائة من المقاعد في الجمعية الوطنية.
    24. El artículo 71 de la Constitución dispone lo siguiente: " La condición de miembro del Consejo Nacional Federal será incompatible con el ejercicio de cualquier otro cargo público en la Federación, incluidos los cargos ministeriales " . UN 24- أما المادة 71 من الدستور فنصت على أن: " لا يجوز الجمع بين عضوية المجلس الوطني الاتحادي وأية وظيفة من الوظائف العامة في الاتحاد بما في ذلك المناصب الوزارية " .
    Pese a cierta mejora observada en la representación política de las mujeres (el 19,7% en la Asamblea Nacional, el 8,6% entre los cargos ministeriales, el 6,8% en los ministerios federales y el 4% en los ministerios estatales), la mayoría de las mujeres están al margen de los procesos políticos y decisorios. UN ورغم بعض التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة السياسي في المجلس الوطني بنسبة 19.7 في المائة؛ وفي المناصب الوزارية بنسبة 8.6 في المائة؛ وفي الوزارات الاتحادية بنسبة 6.8 في المائة؛ وفي وزارات الولايات بنسبة 4 في المائة، فإن أغلبية النساء لا يزلن خارج العملية السياسية وعملية صنع القرار.
    Del mismo modo, en la causa del General Mofaz, el Magistrado señaló que consideraba poco probable que " los cargos ministeriales, tales como los de ministro del interior, ministro de empleo, ministro de medio ambiente y ministro de cultura, medios de comunicación y deporte, adquirieran automáticamente el derecho a la inmunidad del Estado " . UN ومن المثير للاهتمام، أنه وفقا لهذا التعليل، في قضية الجنرال شاؤول موفاز، أشار القاضي إلى أنه يرى أن من غير المحتمل إلى حد بعيد أن " شاغلي المناصب الوزارية من قبيل وزير الداخلية، ووزير العمل، ووزير البيئة، ووزير الثقافة والإعلام والرياضة سوف يكتسبون تلقائيا حصانة الدولة().
    Los partidos políticos de la oposición formularon declaraciones contra el partido en el poder y exhortaron a los miembros de sus propios partidos a que dejaran los cargos ministeriales que les había asignado el Gobierno. UN وأصدرت الأحزاب السياسية المعارضة بيانات مناوئة للحزب الحاكم ودعت أعضاءها الذين يشغلون مناصب وزارية في الحكومة إلى التنحي عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more