"los casos relacionados con la competencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • قضايا المنافسة
        
    • لقضايا المنافسة
        
    • حالات المنافسة
        
    En Túnez, el Tribunal Administrativo, que lleva a cabo el examen judicial en los casos relacionados con la competencia, disfruta de poderes incluso más amplios. UN وفي تونس، تتمتع المحكمة الإدارية التي تتولى المراجعة القضائية في قضايا المنافسة بسلطات أوسع كثيراً.
    Sin embargo, los países en desarrollo a menudo encuentran dificultades para aplicar un sistema eficaz de examen judicial en los casos relacionados con la competencia. UN بيد أن البلدان النامية كثيراً ما تواجه صعوبات في تنفيذ نظام فعال للمراجعة القضائية في قضايا المنافسة.
    Un brazo normativo fundamental a este respecto es el poder judicial, por la manera en que arbitra los casos relacionados con la competencia conforme a lo dispuesto en la legislación correspondiente. UN وأحد الفروع الرئيسية للسياسات هو الجهاز القضائي وكيفية الفصل في قضايا المنافسة طبقاً لقوانين المنافسة.
    Ese departamento realiza estudios de mercado y presta asistencia en los análisis económicos de los casos relacionados con la competencia. UN تجري هذه الإدارة دراسات السوق وتساعد في التحليلات الاقتصادية لقضايا المنافسة.
    B. Examen judicial de los casos relacionados con la competencia 6 UN باء - المراجعة القضائية لقضايا المنافسة 7
    Por último, el orador subrayó una vez más el papel crucial del análisis económico en los casos relacionados con la competencia. UN واختتم المتحدث بيانه مشدداً مرة أخرى على ما للتحليل الاقتصادي من دور فائق الأهمية في حالات المنافسة.
    Tendencias y procedimientos relativos a la tramitación de los casos relacionados con la competencia a través de tribunales especiales o comerciales con jueces especializados o mediante procedimientos administrativos o casi judiciales de los órganos reguladores de la competencia. UN :: الاتجاهات والإجراءات المتصلة بمعالجة قضايا المنافسة من خلال هيئات قضائية خاصة أو محاكم تجارية يقوم عليها قضاة متخصصون أو من خلال الإجراءات الإدارية أو شبه القضائية لسلطات المنافسة؛
    Otra de las preocupaciones que se ha planteado en relación con las sanciones penales en los casos relacionados con la competencia se refiere a las mayores exigencias procesales que deben respetarse en los juicios por lo penal, por ejemplo, el establecimiento de normas probatorias más rigurosas. UN وثمة اعتراض على العقوبات الجنائية في قضايا المنافسة مصدرهُ الخشية من زيادة المتطلبات الإجرائية، التي يتعيّن مراعاتها في القضايا الجنائية مثل معايير الإثبات المتشددة.
    37. Las sentencias deficientes dictadas en los casos relacionados con la competencia pueden violar los derechos de las personas a las que se dirigen dichas sentencias, así como los derechos de terceros. UN 37- قد تنتهك القرارات المعيبة في قضايا المنافسة حقوق المعنيين بها وأطراف ثالثة.
    Sin embargo, de acuerdo con la jurisprudencia de los tribunales europeos, el examen judicial de los casos relacionados con la competencia debe evaluar, en primer lugar, si las pruebas en las que la Comisión Europea basó su decisión son sólidas, fiables y coherentes desde el punto de vista fáctico. UN بيد أنه، وفقاً لقانون السوابق القضائية للمحاكم الأوروبية، ينبغي للمراجعة القضائية في قضايا المنافسة أولاً أن تقيِّم ما إذا كانت الأدلة التي استندت إليها المفوضية الأوروبية دقيقة وموثوقة ومنسقة.
    30. Era necesario que los casos relacionados con la competencia fueran examinados por jueces debidamente capacitados. UN 30- وثمة حاجة إلى قضاة مختصين يترأسون الجلسات في قضايا المنافسة.
    51. los casos relacionados con la competencia tramitados por la Comisión pueden dividirse en cinco categorías que se muestran en el cuadro 1. UN 51- وتنقسم قضايا المنافسة التي عالجتها اللجنة إلى خمس فئات على النحو المبين في الجدول 1.
    Descripción general de los diferentes tipos de entidades responsables del examen judicial en los casos relacionados con la competencia (primera instancia de apelación) UN عرض عام لمختلف أنواع الهيئات المكلفة بالمراجعة القضائية في قضايا المنافسة (المستوى الأول للاستئناف)
    48. La norma de examen aplicada por los tribunales europeos en los casos relacionados con la competencia se ha ido perfeccionando con el tiempo por la vía de la jurisprudencia. UN 48- وقد جرى مع مرور الزمن تحسين مستوى المراجعة المعمول به في المحاكم الأوروبية في قضايا المنافسة بناءً على السوابق القضائية.
    Si los casos relacionados con la competencia entran dentro de la jurisdicción de los tribunales generales de un país, cualquier problema que afecte al sistema judicial en general, como un número insuficiente de jueces para hacer frente al volumen real de casos, afectará también al número de apelaciones de sentencias relativas a casos relacionados con la competencia. UN فإذا كانت قضايا المنافسة تقع في إطار اختصاص المحاكم العامة في البلد، فإن أية مشاكل تواجه الجهاز القضائي عموماً، مثل عدم كفاية عدد القضاة مقارنة بحجم القضايا الفعلي، توثر أيضاً في الطعون في القرارات الصادرة في قضايا المنافسة.
    con la competencia 42. Al igual que el organismo responsable de llevar a cabo las investigaciones y de adoptar las decisiones iniciales en los casos relacionados con la competencia varía de un país a otro, las características de los sistemas de examen judicial también son muy diferentes según los países. UN 42- وعلى شاكلة تنوع الهيئات المكلفة بإجراء التحقيقات واتخاذ القرارات الأولية في قضايا المنافسة من بلد إلى بلد()، تتنوع خصائص نظُم المراجعة القضائية بدورها تنوعاً كبيراً بين بلد وآخر.
    41. Esta parte del documento ofrece, en primer lugar, una descripción general de los diversos sistemas de examen judicial para los casos relacionados con la competencia. UN 41- ويقدم هذا الجزء من الورقة أولا لمحة عامة عن مختلف نظم المراجعة القضائية لقضايا المنافسة.
    La adopción de una legislación y de reglamentos cuya ejecución resulte más sencilla, así como el establecimiento de directrices para la formulación de sentencias, contribuirán asimismo a mejorar el examen judicial de los casos relacionados con la competencia. UN ولا ريب في أن اعتماد تشريعات ولوائح ومبادئ توجيهية متعلقة بالعقوبات أكثرَ مؤاتاة للإنفاذ سيساعد بدوره على تحسين المراجعة القضائية لقضايا المنافسة.
    B. Examen judicial de los casos relacionados con la competencia UN باء - المراجعة القضائية لقضايا المنافسة
    En este contexto debe señalarse, no obstante, que en los sistemas de derecho común también se lleva a cabo el examen judicial de los casos relacionados con la competencia, en los que el que toma la decisión es un tribunal, y no un organismo administrativo del ámbito de la competencia, por lo que la sentencia es de naturaleza judicial. UN غير أنه لا بد من الإشارة، في هذا السياق، إلى أن المراجعة القضائية لقضايا المنافسة تجري أيضا في نُظُم القانون العام حيث تتخذ القرار الأولي محكمة بدلاً من وكالة إدارية للمنافسة، ومن ثم فإن له طابعاً قضائياً.
    La sesión de grupo dio a los participantes y los facilitadores la oportunidad de interactuar y de intercambiar ideas sobre la forma de abordar los casos relacionados con la competencia. UN وكانت الجلسة فرصةً للمشاركين والميسّرين للتفاعل وتبادل الأفكار بشأن كيفية معالجة حالات المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more