"los censos de población y vivienda" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعدادات السكان والمساكن
        
    • بتعدادات السكان والمساكن
        
    • تعداد السكان والمساكن
        
    • لتعداد السكان والمساكن
        
    • لتعدادات السكان والمساكن
        
    • بتعدادات السكان والإسكان
        
    • وتعداد السكان والمساكن
        
    • وتعدادات السكان والمساكن
        
    Además, podrá ser necesario elaborar nuevas clasificaciones de hogares y familias para los censos de población y vivienda que se realicen en el futuro. UN وعلاوة على ذلك، قد يلزم وضع تصنيفات جديدة لﻷسر المعيشية ولﻷسر في تعدادات السكان والمساكن المقبلة.
    FECHAS DE los censos de población y vivienda DE 1990 Y UN مواعيد تعدادات السكان والمساكن لجولة عام ١٩٩٠
    Una de esas actividades forma parte de la esfera de los censos de población y vivienda. UN ويتمثل أحد مجالات هذه اﻷنشطة في ميدان إجراء تعدادات السكان والمساكن.
    Además, la Comisión solicitó la rápida publicación de la revisión de los Principios y recomendaciones para los censos de población y vivienda. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة الإسراع في إصدار النسخة المنقحة من المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن.
    Informe del Grupo de tareas sobre los censos de población y vivienda UN تقرير فرقة العمل المعنية بتعدادات السكان والمساكن
    Muchos de esos países carecen de la capacidad y los recursos financieros necesarios para preparar, recolectar, analizar y difundir datos de los censos de población y vivienda. UN ويفتقر العديد من هذه البلدان إلى القدرة والموارد المالية اللازمة ﻹعداد وجمع وتحليل ونشر بيانات تعداد السكان والمساكن.
    La Secretaría ha seguido también ejecutando proyectos de cooperación técnica en relación con los censos de población y vivienda en todo el mundo. UN كما تواصل اﻷمانة العامة تنفيذ مشاريع التعاون التقني في تعدادات السكان والمساكن في كافة أنحاء العالم.
    En el anexo se indican las fechas de los censos de población y vivienda de cada país en los decenios de 1990 y 2000. UN وترد في المرفق تواريخ تعدادات السكان والمساكن لكل بلد خلال العقدين ١٩٩٠ و٢٠٠٠.
    Una parte importante de las actividades del Fondo la constituyó la promoción de los censos de población y vivienda. UN وتشكل مسألة الدعوة إلى إجراء تعدادات السكان والمساكن جزءا هاما من الجهود التي يبذلها الصندوق.
    Revisión de los principios y las recomendaciones para los censos de población y vivienda UN مراجعة المبادئ والتوصيات بشأن تعدادات السكان والمساكن
    El Centro también recibe cada vez más solicitudes de apoyo de los Estados Miembros en cuestiones como los censos de población y vivienda de 2010. UN وتقدم إلى المركز أيضا طلبات متزايدة من الدول الأعضاء للحصول على الدعم في مجالات من قبيل تعدادات السكان والمساكن لعام 2010.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre los censos de población y vivienda. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن تعدادات السكان والمساكن.
    También se examinaron los preparativos nacionales con miras a determinar los componentes de los censos de población y vivienda más vulnerables y que más habría que fortalecer. UN وناقشت أيضا الأعمال التحضيرية الوطنية اللازمة لتحديد المكونات الأضعف في تعدادات السكان والمساكن والتي تحتاج إلى تعزيز.
    Los asistentes tuvieron la oportunidad de examinar formas de instituir y fomentar la cooperación regional para la realización de los censos de población y vivienda. UN وأتاحت الحلقات أيضا فرصة لتناول سبل إقامة تعاون إقليمي في إجراء تعدادات السكان والمساكن وتعزيز ذلك التعاون.
    Elaboración por los países de los censos de población y vivienda UN تنفيذ تعدادات السكان والمساكن على الصعيد الوطني
    A. Segunda revisión de los Principios y recomendaciones para los censos de población y vivienda UN ألف - التنقيح الثاني للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن
    Además, la Comisión solicitó a los países que empezaran a aplicar la revisión de los Principios y recomendaciones para los censos de población y vivienda. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة من البلدان البدء في تنفيذ النسخة المنقحة من المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن.
    Además, la Comisión solicitó a los países que empezaran a aplicar la revisión de los Principios y recomendaciones para los censos de población y vivienda. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة من البلدان البدء في تنفيذ النسخة المنقحة من المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن.
    Apoyo a los censos de población y vivienda UN تقديم الدعم لعملية تعداد السكان والمساكن
    Para que el censo se ajustara a las normas y definiciones internacionales, se aplicaron las recomendaciones del documento titulado " Recomendaciones de la Conferencia de Estadísticos Europeos para los censos de población y vivienda de 2010 " . UN ومن أجل ضمان مطابقة هذا التعداد للمعايير والتعاريف الدولية، فقد أجري طبقا للتوصيات التي جاءت في الوثيقة المعنونة توصيات مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين لتعداد السكان والمساكن عام 2010.
    los censos de población y vivienda que se realizarán en el año 2000 tendrán pues la difícil tarea de encontrar la manera de satisfacer estas crecientes necesidades de los usuarios. UN وستمثل هذه التطورات تحديا لتعدادات السكان والمساكن في عام ٢٠٠٠، وهي تسعى الى التوصل الى الطرق واﻷساليب الكفيلة بتلبية احتياجات المستعملين إلى مزيد من البيانات.
    Como parte de la vigilancia de la serie de censos de 2010, la División también mantendrá una base de datos en la que se indicará el estado de la aplicación de los temas recomendados que figuran en la segunda revisión de los Principios y recomendaciones para los censos de población y vivienda. UN 20 - وستقوم الشعبة أيضا، في إطار رصد جولة التعدادات لعام 2010، بإدارة قاعدة بيانات تتضمن حالة معالجة المواضيع الموصى بها كما يرد بيان ذلك في النسخة الثانية من المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والإسكان.
    113. Las actividades del FNUAP en los pequeños Estados insulares en desarrollo se centran en la educación relacionada con la vida familiar, la salud de la familia, la planificación de la población y de los recursos humanos y los censos de población y vivienda. UN ١١٣ - وتركز أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدول النامية الجزرية الصغيرة على التثقيف المتعلق بالحياة اﻷسرية؛ وصحة اﻷسرة، وتخطيط الموارد السكانية والبشرية؛ وتعداد السكان والمساكن.
    Expertos invitados, becarios y pasantes que ayudarán a mejorar la capacidad de análisis de la situación de la pobreza, la política social y los datos de los censos de población y vivienda UN بحاثة زائرون وزملاء ومتدربون لتعزيز القدرات في مجال تحليل مسائل الفقر والسياسات الاجتماعية وتعدادات السكان والمساكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more