La recomendación 28 sugiere que los centros de información de las Naciones Unidas difundan información sobre la descolonización en los territorios. | UN | والتوصية 28 اقترحت أن تقوم مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة بتعميم معلومات على الأقاليم بشأن إنهاء الاستعمار. |
Informe del Secretario General sobre el desembolso equitativo de recursos a los centros de información de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن توزيع الموارد المنصف على مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة. |
Informe del Secretario General sobre el desembolso equitativo de recursos a los centros de información de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن توزيع الموارد المنصف على مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة. |
i. Contratación en la Sede de aproximadamente 900 funcionarios contratados por períodos de corta duración todos los años y examen, aprobación y clasificación a los fines de la contratación de aproximadamente 20 funcionarios de apoyo por año para los centros de información de las Naciones Unidas; | UN | ط - تعيين نحو 900 موظف كل سنة لمدد قصيرة في المقر؛ واستعراض عملية تعيين نحو 20 موظف دعم كل سنة لفائدة المراكز الإعلامية التابعة للأمم المتحدة والموافقة عليها وتحديد رتبهم؛ |
Alrededor del 40% del total de gastos generales de funcionamiento de los centros de información de las Naciones Unidas corresponde al alquiler y mantenimiento de locales de oficinas. | UN | إذ تخصص نسبة تناهز 40 في المائة من مجموع التكاليف التشغيلية العامة لمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة لاستئجار أماكن المكاتب وصيانتها. |
Creemos también que las actividades de los centros de información de las Naciones Unidas merecen un serio examen. | UN | ونحن نرى أن أنشطة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة تستحق النظر الجاد. |
Se proveyó una guía exhaustiva sobre formas de promover el tema y la Conferencia a todos los centros de información de las Naciones Unidas. | UN | وقُدمت توجيهات مستفيضة إلى جميع مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة بشأن سبل الترويج للمسألة وللمؤتمر الاستعراضي. |
A este respecto, los centros de información de las Naciones Unidas deben contar con fondos suficientes para difundir la información a las poblaciones locales. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تمويل مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة بشكل كافٍ لكي تنشر المعلومات بصورة كاملة إلى السكان المحليين. |
Saludamos el papel de la UNESCO en la distribución mundial del material educativo sobre el tema y las acciones de los centros de información de las Naciones Unidas. | UN | ونُشيد بدور اليونسكو في توزيع مواد تثقيفية عن هذا الموضوع، وبجهود مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة. |
los centros de información de las Naciones Unidas diseñaron innovadores programas de difusión relativos a la juventud local y la sociedad civil. | UN | لقد وضعت مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة برامج مبتكرة للتوعية تشمل الشباب المحليين والمجتمع المدني. |
Sobre el terreno, los centros de información de las Naciones Unidas, como parte de su programa de trabajo ordinario, organizaron exposiciones de diversos tipos, tanto en relación con actos especiales como para atraer la atención sobre mandatos fundamentales. | UN | وفي الميدان، تقوم مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، في نطاق برنامج عملها العادي، بتنظيم معارض مختلفة، سواء مقترنة بالأحداث الخاصة أو لإثارة الاهتمام بالولايات الأساسية. |
los centros de información de las Naciones Unidas en países de habla hispana producen una amplia gama de material de información en español a nivel local. | UN | وتصدر مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في البلدان الناطقة بالإسبانية طائفة كبيرة من المواد الإعلامية باللغة الإسبانية على الصعيد المحلي. |
Informe del Secretario General sobre la integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: aplicación de las observaciones formuladas por los gobiernos anfitriones interesados | UN | تقرير الأمين العام عن إدماج مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة مع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تنفيذ آراء الحكومات المضيفة المعنية. |
Informe del Secretario General sobre la integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: aplicación de las observaciones formuladas por los gobiernos anfitriones interesados | UN | تقرير الأمين العام عن إدماج مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة مع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تنفيذ آراء الحكومات المضيفة المعنية. |
los centros de información de las Naciones Unidas acogieron la Cumbre del Milenio como una oportunidad única para lograr una mayor integración del sistema de las Naciones Unidas a nivel local. | UN | 42 - وقد شكل مؤتمر قمة الألفية فرصة فريدة بالنسبة إلى مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة لتوثيق العرى بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد المحلي. |
Además de la amplia gama de actividades de difusión llevadas a cabo por los centros de información de las Naciones Unidas en idiomas locales, éstos mantienen sitios en la Red en 29 idiomas. | UN | وبالإضافة إلى الأنشطة الإرشادية الواسعة النطاق التي تضطلع بها مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة باللغات المحلية، تحتفظ هذه المراكز أيضا بمواقع على الشبكة الإلكترونية بـ 29 لغة. |
La Oficina ha efectuado una auditoría de los centros de información de las Naciones Unidas, formulando recomendaciones con miras a un replanteamiento urgente de su función e impacto, que el Departamento de Información Pública ha empezado a poner en práctica. | UN | وأضاف أن المكتب قام بمراجعة حسابات مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة وقدم توصيات بإعادة التفكير على وجه السرعة في دور هذه المراكز وتأثيرها وهي توصيات بدأت إدارة شؤون الإعلام في تنفيذها. |
Se prevé que los centros de información de las Naciones Unidas y otras oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno desempeñarán una función esencial en la formulación de esta estrategia de comunicaciones. Ms. | UN | ومن المتوقع أن تقوم مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة وغيرها من مكاتب الأمم المتحدة في الميدان بدور رئيسي في تنفيذ استراتيجية الاتصالات المشار إليها. |
La posibilidad de conceder una función comercial más importante a los centros de información de las Naciones Unidas, tratada también en la recomendación 3, supone recursos adicionales, sobre todo de personal. | UN | 17 - إن إمكانية تكليف المراكز الإعلامية التابعة للأمم المتحدة بدور تجاري متنام، وهو ما ذكر أيضا في التوصية 3، سيقتضي تخصيص موارد إضافية، ولا سيما من الموظفين. |
24. Hace falta una reforma a fondo y rápida de los centros de información de las Naciones Unidas. | UN | 24 - وقالت إن هناك حاجة إلى إصلاح شامل وسريع بالنسبة لمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة. |
El fortalecimiento del multilingüismo y los centros de información de las Naciones Unidas en todo el mundo fortalecerán a la Organización. | UN | فتعزيز اللغات ومراكز الإعلام التابعة للمنظمة في جميع أنحاء العالم من شأنه أن يعزز المنظمة ذاتها. |
III. Progresos realizados en la racionalización de la labor de los centros de información de las Naciones Unidas | UN | ثالثا - التقدم المحرز بصدد زيادة ترشيد طريقة عمل شبكة مراكز الإعلام |
En cuanto los centros de información de las Naciones Unidas, se señaló que el concepto de los centros regionales era válido desde el punto de vista del mejoramiento de la eficiencia. | UN | 509 - وفيما يتعلق بمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، أُفيد بأن مبدأ المحاور الإقليمية صحيح من ناحية تحسين الكفاءة. |
Se prevé distribuirlo entre los centros de información de las Naciones Unidas y los distribuidores de películas educativas (DMI); | UN | ومن المزمع توزيع هذا الشريط على مراكز إعلام اﻷمم المتحدة وجهات التوزيع التعليمية )شعبة وسائط اﻹعلام(؛ |
El centro de información de las Naciones Unidas en Pretoria sigue proporcionando actualizaciones de los sitios web y apoyo técnico periódico a otras oficinas de los centros de información de las Naciones Unidas en la región. | UN | ويواصل مركز الإعلام في بريتوريا تحديث الموقع بما يستجد من معلومات وتوفير الدعم التقني بانتظام لمكاتب مراكز الإعلام الأخرى في المنطقة. |