"los centros de investigación y capacitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراكز البحث والتدريب
        
    • مراكز البحوث والتدريب
        
    • مراكز وبرامج البحث والتدريب
        
    Auditoría de la gestión de programas y proyectos de la Universidad de las Naciones Unidas en los centros de investigación y capacitación UN مراجعة لحسابات برنامج جامعة الأمم المتحدة وإدارة البرامج في مراكز البحث والتدريب
    La Junta recomienda que la UNU vele por que los centros de investigación y capacitación: UN 96 - ويوصي المجلس بأن تعمل جامعة الأمم المتحدة على ضمان قيام مراكز البحث والتدريب بما يلي:
    Velar por que los centros de investigación y capacitación obtengan más contribuciones voluntarias de los donantes para garantizar la ejecución ininterrumpida de los proyectos. Y velar por que los centros de investigación y capacitación vigilen estrechamente los gastos de los proyectos para evitar que se produzcan déficits UN ضمان حصول مراكز البحث والتدريب على قدر أكبر من التبرعات من المانحين لضمان استمرار تنفيذ المشاريع؛ وضمان قيام مراكز البحث والتدريب برصد نفقات المشاريع عن كثب تحاشيا لتكبد عجز في تكلفة المشاريع.
    El multilateralismo, el medio ambiente, la ciencia y la tecnología, y la pobreza, fueron las cuatro primeras esferas orientadas hacia los problemas que se determinaron, en relación con las cuales se estudiaría el logro de una colaboración más estrecha entre los centros de investigación y capacitación. UN وكانت المجالات اﻷربعة اﻷولى الموجهة نحو قضايا معينة والمحددة للدراسة فيما يتعلق بالتعاون اﻷوثق بين مراكز البحوث والتدريب هي: تعددية اﻷطراف، والبيئة، والعلم والتكنولوجيا، والجوع والفقر.
    En consecuencia, las madres y sus hijos lactantes que no tenían acceso a los centros de investigación y capacitación ni podían permitirse un tratamiento médico privado no tenían acceso al nevirapine. UN ونتيجة لذلك، فإن الأمهات والأطفال الذين لا يمكنهم الوصول إلى مراكز البحوث والتدريب ولا يستطيعون تحمل نفقات الرعاية الصحية الخاصة لم يتمكنوا من الحصول على عقار Nevirapine.
    Al mismo tiempo, debe desarrollar métodos innovadores de aumento de la capacidad y fortalecimiento de los centros de investigación y capacitación en los países en desarrollo. UN وينبغي أن يضع المركز في الوقت نفسه أساليب مبتكرة لبناء القدرات وتعزيز مراكز وبرامج البحث والتدريب في البلدان النامية.
    Esta grata circunstancia obedeció principalmente al aumento de las actividades de formación que se llevaron a cabo en los centros de investigación y capacitación de la UNU y en el marco del Programa de biotecnología para América Latina y el Caribe (UNU/BIOLAC). UN ويعزى هذا التطور اﻹيجابي بصفة رئيسية الى زيادة أنشطة التدريب التي تضطلع بها مراكز البحث والتدريب التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة وبرنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا الحيوية في أمريكــا اللاتينيــة ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna, con todo, no realizó una auditoría ni en los centros de investigación y capacitación ni en la sede de la UNU en el bienio 2006-2007. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يجر مراجعة حسابات في مراكز البحث والتدريب الأخرى ولا في مركز جامعة الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2006-2007.
    El Consejo de la UNU exige que los centros de investigación y capacitación informen del estado de ejecución de las actividades, incluidos, entre otros, datos sobre los logros sustantivos y las partidas de presupuesto y los gastos totales de cada proyecto. UN 81 - ويشترط مجلس الجامعة قيام مراكز البحث والتدريب بتقديم تقارير عن حالة تنفيذ الأنشطة تتضمن، في جملة أمور، معلومات عن الإنجازات الفنية بالإضافة إلى الاعتمادات من الميزانية ومجموع النفقات لكل مشروع.
    La UNU observó que los centros de investigación y capacitación colaborarían con la Dependencia de Adquisiciones de la sede de la UNU en cuanto a la ejecución de los planes de adquisiciones anuales, el mantenimiento de una base de datos de proveedores y la aceptación de las órdenes de compra por los proveedores. UN 105 - وعلقت جامعة الأمم المتحدة بأن مراكز البحث والتدريب ستعمل مع وحدة المشتريات في مقر الجامعة بشأن تنفيذ خطط المشتريات السنوية والاحتفاظ بقاعدة بيانات للبائعين وقبول طلبات الشراء من طرف البائعين.
    151. Durante 1994 la UNU publicó diversos informes, documentos de trabajo y artículos de revistas. En 1994 fue especialmente evidente la mayor difusión de los informes y documentos de trabajo de los centros de investigación y capacitación de la UNU. UN ١٥١ - وفي عام ١٩٩٤، أصدرت جامعة اﻷمم المتحدة العديد من التقارير وورقات العمل والمقالات الصحفية، وقد برز في عام ١٩٩٤ بصورة خاصة ازدياد النشر من قبل مراكز البحث والتدريب التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة، في صورة مثل هذه التقارير وورقات العمل.
    163. En 1994 continuaron los esfuerzos del Rector y de los Directores de los centros de investigación y capacitación encaminados a mejorar la coordinación y la coherencia de las actividades académicas de la UNU mediante sendas conferencias de Directores celebradas en París y en Accra, en abril y noviembre respectivamente. UN ١٦٣ - وتواصلت جهود رئيس الجامعة ومديري مراكز البحث والتدريب لتعزيز التنسيق والاتساق بين اﻷنشطة اﻷكاديمية للجامعة في عام ١٩٩٤، عن طريق مؤتمرين للمديرين، عُقد أولهما في باريس، في نيسان/ابريل، والثاني في أكرا، في تشرين الثاني/نوفمبر.
    El Consejo de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) exige que los centros de investigación y capacitación de la UNU presenten informes sobre el estado de la ejecución de los programas y proyectos, con datos sobre los logros de carácter sustantivo, así como sobre las partidas presupuestarias y los gastos totales acumulados por proyecto. UN 59 - ويطالب مجلس جامعة الأمم المتحدة أن تبلغ مراكز البحث والتدريب التابعة للجامعة عن حالة تنفيذ البرامج والمشاريع، والإنجازات الجوهرية، والمبالغ المرصودة في الميزانية ومجموع النفقات المتراكمة عن كل مشروع على حدة.
    35. El Consejo de la UNU exige que los centros de investigación y capacitación de la UNU presenten informes sobre el estado de la ejecución de los programas y proyectos, con información sobre los logros de carácter sustantivo, así como sobre las partidas presupuestarias y los gastos totales a la fecha, acumulados por proyecto. UN 35- يشترط مجلس الجامعة أن تقدم مراكز البحث والتدريب التابعة للجامعة تقارير عن حالة تنفيذ البرامج والمشاريع تتضمن معلومات عن الإنجازات الجوهرية، ومعلومات تتعلق باعتمادات الميزانية ومجموع النفقات مجمعة بالنسبة لكل مشروع حتى تاريخ إعداد التقرير.
    La cooperación internacional para la enseñanza y capacitación en materia de tecnología espacial es esencial; los esfuerzos para fortalecer los centros de investigación y capacitación en esferas temáticas prioritarias permitirán que los países en desarrollo reciban, interpreten y procesen los datos obtenidos desde el espacio. UN 43 - والتعاون الدولي في التعليم والتدريب في مجال التكنولوجيا القائمة على الفضاء أساسي الأهمية؛ ومن شأن الجهود الرامية إلى تعزيز مراكز البحث والتدريب في المجالات المواضيعية ذات الأولوية أن تمكّن البلدان النامية من استقبال البيانات القائمة على الفضاء، وتفسيرها، وتجهيزها.
    46. A nivel regional, en particular en África meridional y Asia meridional, los centros de investigación y capacitación facilitan el desarrollo de la capacidad reguladora nacional UN 46- وعلى الصعيد الإقليمي، تساعد مراكز البحث والتدريب على بناء القدرات التنظيمية الوطنية، بما في ذلك جنوب القارة الأفريقية وجنوب آسيا().
    Si las tareas se refieren a trabajo (académico o administrativo) en el Centro de la UNU o en uno de los centros de investigación y capacitación (la mayoría de los cuales están en países industrializados), es probable que sea más eficiente y más económico contratar a un consultor o una institución local. UN فإذا كانت المهمة تتصل بالعمل )اﻷكاديمي أو اﻹداري( في مركز جامعة اﻷمم المتحدة أو في أحد مراكز البحث والتدريب )ويوجد معظمها في البلدان الصناعية( فيرجح أن يؤدي تعيين خبير استشاري أو مؤسسة محلية الى تحقيق المزيد من الكفاءة ومن الفعالية بالنسبة للتكاليف.
    El Gobierno sostuvo que no se debía administrar el medicamento a las madres y niños que no pudieran acceder a los centros de investigación y capacitación hasta que se hubiera formulado el mejor programa y se hubieran proporcionado las infraestructuras y los fondos necesarios. UN واحتجت الحكومة بأن " العقار لن يُتاح للأمهات والأطفال الذين ليست لديهم إمكانية للوصول إلى مراكز البحوث والتدريب .... إلى حين وضع برنامج أفضل وتوفير الموارد والهياكل الأساسية الضرورية.
    En el párrafo 96, la Junta recomendó que la UNU velara por que los centros de investigación y capacitación: a) obtuviesen más contribuciones voluntarias de los donantes para garantizar la ejecución ininterrumpida de los proyectos; y b) vigilasen estrechamente los gastos de los proyectos para evitar que se produjeran déficits. UN 45 - في الفقرة 96، أوصى المجلس بأن تعمل جامعة الأمم المتحدة على ضمان قيام مراكز البحوث والتدريب بما يلي: (أ) الحصول على قدر أكبر من التبرعات من المانحين لضمان استمرار تنفيذ المشاريع؛ و (ب) رصد نفقات المشاريع عن كثب تحاشيا لتكبد عجز في تكلفة المشاريع.
    Pedir a los directores de programas de los centros de investigación y capacitación y de los programas que correspondan que: UN اشتراط قيام مديري البرامج في مراكز وبرامج البحث والتدريب المعنية بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more