"los centros de programas para la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراكز البرامج النسائية
        
    • مراكز برامج المرأة
        
    • مراكز برنامج المرأة
        
    • لمراكز برامج المرأة
        
    • في مركزي البرامج النسائية
        
    En los centros de programas para la mujer también participaron algunos hombres en cursos de idioma inglés y de informática. UN وقد التحق عدد من الرجال بصفوف تعلم اللغة الانكليزية والتدريب على الحاسوب في مراكز البرامج النسائية.
    los centros de programas para la mujer participaron en varias exposiciones de bordados destinadas a la recaudación de fondos. UN وشاركت مراكز البرامج النسائية في عدة معارض لمنتجات التطريز أقيمت بهدف جمع التبرعات.
    Un objetivo clave del OOPS fue el fortalecimiento democrático dentro de los centros de programas para la mujer. UN وكان من أهم أهداف اﻷونروا تعزيز العمليات الديمقراطية في مراكز البرامج النسائية.
    En los centros de programas para la mujer, el objetivo se centraba en desarrollar la capacidad de comités constituidos por mujeres para que ellas mismas gestionaran los programas con el apoyo técnico y subsidios financieros del Organismo. UN وكان التركيز في مراكز برامج المرأة على تنمية قدرات اللجان النسائية المنتخبة ﻹدارة البرامج بأنفسها، بدعم فني ومساعدة مالية من الوكالة.
    Al mismo tiempo, el Organismo colaboró con una organización no gubernamental local para facilitar un plan de ahorros y préstamos con garantías de grupos en la comunidad de refugiados, con sede en los centros de programas para la mujer de los campamentos. UN وتعاونت اﻷونروا في الوقت نفسه مع منظمة غير حكومية محلية لتسهيل إنشاء نظام للمدﱠخرات والقروض المضمونة جماعياً في مجتمع اللاجئين، يقوم على مراكز برامج المرأة في المخيمات.
    Creación y mejora de bibliotecas en los centros de programas para la mujer de Yarmouk, Hama y Lattakia UN إقامة وتوسيع مكتبات في مراكز برنامج المرأة في اليرموك وحماه واللاذقية
    los centros de programas para la mujer siguieron expandiendo sus redes de coordinación y contactos con las ONG locales e internacionales con objeto de financiar actividades y proyectos, incluso de construcción. UN وواصلت مراكز البرامج النسائية تطوير وسائل التنسيق والتواصل الشبكي بينها وبين المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية من أجل تمويل الأنشطة والمشاريع، بما في ذلك الأعمال الإنشائية.
    los centros de programas para la mujer siguieron ampliando su coordinación y sus contactos con ONG locales e internacionales a fin de financiar actividades y proyectos, incluso de construcción. UN وواصلت مراكز البرامج النسائية تطوير التنسيق والتواصل الشبكي بينها وبين المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية من أجل تمويل الأنشطة والمشاريع، بما في ذلك أعمال البناء.
    Sin embargo, pese a todos esos obstáculos, 6.433 personas pudieron participar en las diversas actividades y programas de los centros de programas para la mujer. UN ورغم جميع هذه العراقيل، استطاع 433 6 شخصا المشاركة في مختلف أنشطة مراكز البرامج النسائية وبرامجها.
    Gracias a esas actividades aumentó la participación de estas últimas en programas de desenvolvimiento personal y aprendizaje en los centros de programas para la mujer. UN وأدت هذه الأنشطة إلى زيادة مشاركة الفتيات في الأنشطة الإنمائية والتعليمية التي تقوم بها مراكز البرامج النسائية.
    En total estuvieron en marcha 25 unidades de producción y capacitación, incluidos proyectos de generación de ingresos que funcionaban en los centros de programas para la mujer y los centros comunitarios de rehabilitación. UN وعمل ما مجموعه ٢٥ وحدة للتدريب على المهارات واﻹنتاج، بينها مشاريع ﻹدرار الدخل، في مراكز البرامج النسائية والتأهيل المجتمعي.
    La mujer en el desarrollo. Durante el período en examen se realizaron 12 cursos de capacitación en los centros de programas para la mujer, con un total de 2.204 participantes. UN ١٥٣ - دور المرأة في التنمية - التحقت ٢٠٤ ٢ مشاركات بـ ١٢ دورة تدريبية نظمت في تسعة من مراكز البرامج النسائية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    los centros de programas para la mujer representaban el único ámbito para las actividades femeninas en los campamentos de refugiados; procuraron fortalecer el papel de las mujeres en sus familias y en el desarrollo de las comunidades locales. UN وتمثل مراكز البرامج النسائية المحفل الوحيد ﻷنشطة المرأة في مخيمات اللاجئين؛ وهي تهدف إلى تعزيز دور المرأة في أسرتها وفي تنمية المجتمع المحلي.
    los centros de programas para la mujer recibieron ayuda de la Unión de Mujeres de Jordania para promover la creación de redes locales, mientras que los centros de rehabilitación comunitaria establecieron un comité superior de coordinación para las tareas de promoción y enlace. UN وتلقت مراكز برامج المرأة المساعدة من اتحاد المرأة اﻷردنية لتشكيل شبكة عمل محلية، بينما شكلت مراكز التأهيل الاجتماعي لجنة تنسيق عليا، للقيام بجهود الدعم والتواصل.
    El Organismo cooperó con una organización no gubernamental para llevar a la práctica programas de préstamo y ahorro para mujeres con garantía de grupos a través de los centros de programas para la mujer de Beddawi y Ein el-Hilweh. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع منظمة غير حكومية لاستحداث برامج للتسليف المضمون جماعيا، وأخرى للادخار، تفيد منها النساء عبر مراكز برامج المرأة في البداوي وعين الحلوة.
    Las mujeres de los centros de programas para la mujer de Dera ' a, Homs, Jaramana y Qabr Essit pusieron en común sus ahorros y los beneficios de su propia producción para conceder créditos comunitarios, principalmente destinados a la compra de equipos para la industria artesanal. UN وقامت النسوة في مراكز برامج المرأة في درعا، وحمص، وجرمانا، وقبر الست، بتجميع المدخرات والعائدات من منتجاتهن، لمنح قروض للمجتمع المحلي، لشراء معدات للصناعة المنزلية بشكل خاص.
    los centros de programas para la mujer atribuyeron especial importancia a las actividades susceptibles de generar recursos para los centros e ingresos para los participantes. UN ١٥٦ - وركزت أنشطة مراكز برامج المرأة على اﻷنشطة التي تحقق إيرادات للمراكز ودخلا للمشتركات.
    Se logró un notable avance hacia la plena gestión comunitaria de los centros de programas para la mujer en la Ribera Occidental. UN ١٧٣ - وقد تحقق تقدم ملحوظ نحو اﻹدارة الكاملة للمجتمع المحلي في مراكز برامج المرأة في الضفة الغربية.
    Creación y mejora de bibliotecas en los centros de programas para la mujer de Yarmouk, Hama y Lattakia UN إقامة وتوسيع مكتبات في مراكز برنامج المرأة في اليرموك وحماه واللاذقية
    Los cursos de capacitación técnica destinados a incrementar las oportunidades laborales de la mujer siguieron siendo una de las principales actividades de los centros de programas para la mujer. UN أما التدريب على المهارات الذي يرمي إلى زيادة فرص العمل للنساء، فقد ظل يشكل نشاطا رئيسيا من أنشطة مراكز برنامج المرأة.
    Durante su primer año de funcionamiento, la dependencia impartió capacitación en conocimientos de autogestión a los miembros de los comités elegidos localmente de los centros de programas para la mujer, de rehabilitación comunitaria y de actividades juveniles y organizó cursos abiertos a otras organizaciones de la comunidad. UN وفي السنة اﻷولى من عملها، وفرت هذه الوحدة التدريب على مهارات اﻹدارة الذاتية للجان المنتخبة محليا لمراكز برامج المرأة وإعادة التأهيل المجتمعي وأنشطة الشباب، فضلا عن تنظيم دورات لمنظمات اجتماعية أخرى.
    En los centros de programas para la mujer de Beddawi y Burj El Barajneh se iniciaron planes de préstamos con garantía colectiva. UN وبدأ تطبيق خطط لمنح القروض المضمونة جماعيا في مركزي البرامج النسائية في البداوي وبرج البراجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more