"los centros internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المراكز الدولية
        
    • مراكز البحوث الزراعية الدولية
        
    • للمراكز الدولية
        
    • المعاهد الدولية
        
    • والمراكز الدولية
        
    • مراكز البيانات الدولية
        
    Alguna forma de ayuda pasa por los centros internacionales de investigaciones agrícolas. UN وبعض جوانب الدعم يقدم من خلال المراكز الدولية للبحوث الزراعية.
    La coordinación con los centros internacionales pertinentes de investigación y asistencia técnica era uno de los elementos fundamentales de las operaciones de la División. UN وكان التنسيق مع المراكز الدولية ذات الصلة للبحث والمساعدة التقنية عنصرا رئيسيا في عمليات الشعبة.
    La organización también tomó parte activa en el programa de los centros internacionales de Formación de Autoridades Locales (CIFAL) del UNITAR. UN وشاركت المؤسسة أيضا بنشاط في برنامج المراكز الدولية لتدريب السلطات المحلية الذي وضعه اليونيتار.
    La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha apoyado las prácticas de agricultura sostenible por conducto de los centros internacionales de Investigación Agrícola. UN وساندت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية الممارسات الزراعية المستدامة عن طريق مراكز البحوث الزراعية الدولية.
    Para colmo, han disminuido los fondos destinados a los centros internacionales de investigaciones agrícolas (CIIA) patrocinados por el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas (CGIAR). UN ومع ذلك فقد تم تخفيض التمويل للمراكز الدولية للبحوث الزراعية تحت مظلة الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية.
    También actúan de acuerdo con los centros internacionales de investigación agropecuaria del GCIAI, como el ICARDA y el ICRISAT. UN وتتدخل أيضاً بمساعدة المعاهد الدولية للبحوث الزراعية التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعة الدولية، مثل المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة، والمعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة.
    La SIDS/NET facilitaría comunicaciones más frecuentes y de mayor calidad entre los centros internacionales de investigaciones agrícolas y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وشبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية النامية الصغيرة وستشجع على زيادة عدد الاتصالات وتحسين نوعيتها فيما بين المراكز الدولية للبحوث الزراعية وهذه الدول.
    Recordando su decisión 17/21, de 21 de mayo de 1993,sobre los centros internacionales de tecnología ambiental, UN إذ يشير إلى مقرره ١٧/٢١ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ بشأن المراكز الدولية للتكنولوجيا البيئية،
    En los estudios realizados por 85 institutos públicos de investigación, entre ellos los centros internacionales, se determinó que en 81 países en desarrollo la rentabilidad media era de 80%; las tasas medias eran altas para todas las regiones. UN وقد وجدت دراسات عن 85 معهدا عاما للبحوث الزراعية في 81 بلدا ناميا، بما في ذلك المراكز الدولية للبحوث الزراعية، أن العائد الوسطي يبلغ 80 في المائة. وكانت متوسطات العائد عالية بالنسبة لجميع المناطق.
    Esos resultados se notifican y se remiten a los centros internacionales para la conservación y a los periódicos y publicaciones científicos internacionales, como Studies of the International Institute of Conservation del Reino Unido. UN وقد أعلن عن هذه النتائج وأحيلت إلى المراكز الدولية للمحافظة على الآثار وأتيحت للصحف والمجلات العلمية الدولية، مثل دراسات المعهد الدولي للمحافظة على الآثار في إنكلترا.
    La secretaría del Sistema Mundial de Observancia del Clima (SMOC) lleva una lista actualizada de todos los centros internacionales de datos asociados con el SMOC, junto con una lista de los puntos de contacto en esos centros. UN وتحتفظ أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بقائمة حالية بجميع المراكز الدولية للبيانات ذات الصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ، إلى جانب قائمة بجهات الاتصال الحالية في تلك المراكز.
    Por ejemplo, los representantes de los centros internacionales de investigaciones agrícolas del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR), que existen en todas las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo, han participado con otras organizaciones internacionales, incluidas las del sistema de las Naciones Unidas, en más de 100 redes de investigaciones agrícolas. UN وعلى سبيل المثال، يلاحظ أن ممثلي المراكز الدولية للبحوث الزراعية والفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، الذين يعملون في كافة مناطق الدول الجزرية النامية الصغيرة، قد عملوا على نحو مشترك مع سائر المنظمات الدولية، بما فيها منظمات اﻷمم المتحدة، فيما يزيد عن ١٠٠ شبكة من شبكات البحوث الزراعية.
    Por ejemplo, las corrientes de inversión privada en los sectores de la energía, la industria y otros sectores pueden ser un indicador fundamental de las emisiones futuras, o la información sobre la cooperación tecnológica con los centros internacionales puede ayudar a las Partes a prevenir duplicaciones o a detectar insuficiencias. UN وعلى سبيل المثال، فإن تدفقات الاستثمارات الخاصة في قطاعي الطاقة والصناعة وفي قطاعات أخرى قد تكون مؤشرا رئيسيا للانبعاثات في المستقبل، كما أن تقديم معلومات عن التعاون في مجال التكنولوجيا مع المراكز الدولية قد يساعد اﻷطراف إما على منع الازدواج أو على كشف وجود فجوات.
    4. Iniciación del programa de subsidios competitivos con la cooperación de la Dirección Regional de África para apoyar la investigación cooperativa entre los centros internacionales y los sistemas nacionales de investigación agropecuaria en África oriental y central UN ٤ - وضع برنامج للمنح التنافسية بالتعاون مع المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا لدعم التعاون في اﻷبحاث بين المراكز الدولية وشبكات اﻷبحاث الزراعية الوطنية في شرق ووسط أفريقيا
    Estoy convencido de que, mediante esfuerzos conjuntos, podremos luchar contra el terrorismo y el extremismo, pero sólo si combatimos no sólo sus manifestaciones sino también y principalmente los centros internacionales con una considerable capacidad financiera y de otro tipo y que movilizan y dirigen a los terroristas y les proporcionan las armas y los equipos más modernos. UN وأنا على ثقة من أننا بفضل جهود مشتركة سوف نتمكن من مكافحة الإرهاب والتطرف، ليس إذا كافحنا مظاهره فحسب، بل أيضا، وبصورة أساسية، إذا كافحنا المراكز الدولية التي تتوفر لها قدرات مالية هائلة وقدرات أخرى، وتعبئ الإرهابيين وتوجههم، وتقدم لهم أحدث أنواع الأسلحة والعتاد.
    Algunos de los centros internacionales de investigaciones agrícolas, junto con centros de excelencia regionales y nacionales en los países industrializados y en los países con economías en transición, podrían apoyar las actividades de fomento de la capacidad en las regiones menos desarrolladas. UN وبإمكان بعض المراكز الدولية للبحوث الزراعية أن تدعم جهود بناء القدرات في المناطق الأقل نمواً، وذلك بالاشتراك مع مراكز الخبرة الرفيعة الإقليمية والوطنية في البلدان المصنعة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Los jefes ejecutivos de las correspondientes organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían velar por que las oficinas de enlace tuvieran una estructura jerárquica equilibrada, basada en su necesaria participación efectiva en cuestiones de interés mutuo en los centros internacionales pertinentes y en un inventario de aptitudes y competencias. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن يضمنوا توازن الهيكل الوظيفي لموظفي مكاتب الاتصال ورتبهم، بالاستناد إلى مشاركتهم الفعالة المطلوبة في معالجة القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك في المراكز الدولية الرئيسية المعنية وإلى جرد للمهارات والكفاءات.
    Utilizar los centros internacionales y regionales existentes para apoyar la cooperación Sur-Sur, incluido el Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur y los centros regionales del Convenio de Basilea; UN (ب) استخدام المراكز الدولية والإقليمية القائمة حالياً لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل؛
    Fondo Fiduciario de asistencia a los centros internacionales de investigación agrícola del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales en el uso de los sistemas de información geográfica para la gestión de las investigaciones agrícolas UN الصنـــدوق الاستئماني لمساعــدة مراكز البحوث الزراعية الدولية التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدوليـة في استخدام نظم المعلومات الجغرافيـــة في إدارة البحوث الزراعية
    La Alulbayt Foundation es la oficina de Londres de los centros internacionales del gran Ayatolá Sistani. UN مؤسسة آل البيت هي مكتب لندن للمراكز الدولية لآية الله العظمى السستاني.
    También actúan de consuno con los centros internacionales de investigación agropecuaria del Grupo Consultivo para la Investigación Agrícola Internacional (GCIAI), como el Centro Internacional para la Investigación Agrícola en Zonas Áridas (ICARDA) y el Instituto Internacional de Investigación Agraria en Zonas Semiáridas (ICRISAT). UN وتتدخل أيضاً بمساعدة المعاهد الدولية للبحوث الزراعية التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، مثل المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة، والمعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة.
    los centros internacionales que proponemos deberían producir y reprocesar combustible nuclear en condiciones comerciales claras y razonables para los países que han decidido no desarrollar esas tecnologías sensibles por sí mismos y que no desean invertir en industrias caras que exigen multiplicar las medidas de seguridad. UN والمراكز الدولية التي اقترحنا إنشاءها ينبغي أن تقدم الوقود النووي بشروط تجارية واضحة ومعقولة للبلدان التي قررت عدم تطوير هذه التكنولوجيات الحساسة بنفسها ولا ترغب في الاستثمار في صناعات باهظة التكاليف تتطلب تدابير أمنية مشددة وتقوم بمعالجة هذا الوقود.
    Las estaciones meteorológicas y atmosféricas mantenían una amplio intercambio de datos con los centros internacionales de datos. UN وقد تبادلت محطات الأرصاد الجوية والغلاف الجوي على نحو شامل بيانات مع مراكز البيانات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more