"los centros regionales y subregionales del convenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية
        
    Por todo ello, estima importante el trabajo continuo de capacitación en gestión y control, que debe realizarse a través de los centros regionales y subregionales del Convenio de Basilea. UN ولهذه الأسباب تُعطى أهمية للعمل التدريبي المستمر في مجال الرصد والإدارة الذي ستتولى القيام به المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية بازل.
    los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo que presentaran a la Secretaría, para su examen por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión, lo siguiente: UN أن تقدم المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم ما يلي إلى الأمانة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس:
    E. Otras actividades para facilitar la labor de los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo UN هاء - أنشطة أخرى لتيسير عمل المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم
    4. Toma nota del mandato del estudio de viabilidad sobre los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes que figura en el anexo del documento UNEP/POPS/INC.7/14; UN 4 - تحيط علماً بالاختصاصات المتعلقة بدراسة الجدوى بشأن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة بصورتها الواردة في المرفق للوثيقة UNEP/POPS/INC.7/14؛
    115. Varios participantes alentaron a que se utilizaran los mecanismos existentes, incluidos los centros regionales y subregionales del Convenio de Basilea, que pudieran facilitar la cooperación técnica. UN 115- شجع العديد من المشتركين على استخدام الآليات القائمة بما في ذلك المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية بازل والتي يمكن أن تيسر التعاون التقني.
    Solicita a los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo que presenten a la Secretaría sus planes de trabajo para el bienio 20142015 antes del 30 de septiembre de 2013; UN 3 - يطلب إلى المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم أن تقدم إلى الأمانة خطط عملها لفترة السنتين 2014 - 2015 قبل 30 أيلول/سبتمبر 2013؛
    3. Solicita a los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo que presenten a la Secretaría sus planes de trabajo para el bienio 2014-2015 antes del 30 de septiembre de 2013; UN 3 - يطلب إلى المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم أن توافي الأمانة بخطط عملها لفترة السنتين 2014-2015 في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2013؛
    También se puede considerar la posibilidad de coordinación entre los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo con el actual Programa de Asistencia al Cumplimiento del PNUMA, que lleva a la práctica la labor del Protocolo de Montreal relativa a la asistencia para el cumplimiento por medio de las oficinas regionales del PNUMA. UN 78 - ويمكن النظر أيضاً في التنسيق بين المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم وبرنامج مساعدات الامتثال الساري لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي سيتحمل عمل بروتوكول مونتريال بشأن مساعدات الامتثال من خلال المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    3. Pide además a la secretaría que inicie la cooperación con los centros regionales y subregionales del Convenio de Basilea y otras instituciones pertinentes en relación con la ejecución de proyectos y programas regionales relativos a la aplicación del Convenio de Estocolmo. Ello se debería llevar a cabo por medio de un proceso ininterrumpido destinado a la creación de centros del Convenio de Estocolmo. UN 3 - يطلب كذلك إلى الأمانة مواصلة التعاون مع المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية بازل والمؤسسات القائمة ذات الصلة الأخرى في تنفيذ المشاريع والبرامج الإقليمية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية استكهولم، ويجب أن يتم ذلك لاستمرار العملية الهادفة إلى إنشاء مراكز اتفاقية استكهولم.
    Pedir a los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo que, al elaborar y ejecutar sus planes de trabajo, tengan en cuenta las prioridades relativas a las necesidades de asistencia técnica incluidas en el anexo II de la presente nota. UN (ﻫ) أن يطلب من المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم مراعاة أولويات احتياجات المساعدة التقنية المعروضة في المرفق الثاني لهذه المذكرة عند صياغة وتنفيذ خطط عملها.
    Pedir a la Secretaría que prepare un informe sobre las actividades de los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo y los centros nominados del Convenio de Estocolmo para que la Conferencia de las Partes lo examine en su quinta reunión que se celebrará en 2011. UN (ز) يطلب إلى الأمانة أن تعد تقرير عن أنشطة المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم وذلك لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس في عام 2011.
    Solicita también a los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo que presenten a la Secretaría sus informes sobre las actividades correspondientes al período comprendido entre enero de 2013 y diciembre de 2014 antes del 31 de diciembre de 2014, para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión; UN 4 - يطلب كذلك إلى المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم أن تقدم إلى الأمانة تقارير عن أنشطتها للفترة من كانون الثاني/يناير 2013 - كانون الأول/ديسمبر 2014 قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛
    2. Toma nota también de los planes de trabajo para el bienio 2012-2013 y de los informes de actividades correspondientes al período 2011-2012[40] presentados por los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo y el centro designado del Convenio de Estocolmo; UN 2 - يحيط علماً أيضاً بخطط العمل لفترة السنتين 2012-2013 وبالتقارير عن الأنشطة للفترة 2011-2012() المقدمة من المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم ومركز اتفاقية استكهولم المرشح؛
    4. Solicita también a los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo que presenten a la Secretaría sus informes de actividades correspondientes al período comprendido entre enero de 2013 y diciembre de 2014 antes del 31 de diciembre de 2014, para que la Conferencia de las Partes los examine en su séptima reunión; UN 4 - يطلب أيضاً إلى المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم أن تقدم إلى الأمانة تقارير عن أنشطتها للفترة من كانون الثاني/يناير 2013 إلى كانون الأول/ديسمبر 2014، وذلك في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛
    7. Aprueba, por un segundo período de dos años, los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología incluidos en el anexo I de la presente decisión y decide reconsiderar, con arreglo a la decisión SC-3/12, su condición de centros regionales o subregionales del Convenio en su séptima reunión; UN 7 - يوافق لفترة ثانية مدتها سنتان على المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا المدرجة في المرفق الأول لهذا المقرر، ويقرر أن يعيد النظر إبان اجتماعه السابع، عملاً بالمقرر ا س -3/12، في وضعها كمراكز إقليمية ودون إقليمية تابعة للاتفاقية؛
    Para que exista una colaboración más estrecha con los centros existentes que tienen mandatos complementarios con el del Convenio de Estocolmo, los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo podrían situarse en instituciones que alojan a los centros regionales del Convenio de Basilea o en los centros nacionales de producción menos contaminantes ONUDI/PNUMA. UN 82 - وبغية إقامة تعاون أوثق مع المراكز القائمة التي لديها اختصاصات تكميلية لاتفاقية استكهولم، يمكن إقامة المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم في المؤسسات المضيفة جنباً إلى جنب مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أو المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف المشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more