Taller técnico para promover la función de los centros y redes regionales | UN | - حلقة عمل تقنية بشأن تعزيز دور المراكز والشبكات الإقليمية |
En este sentido, se subrayó la necesidad de aumentar la capacidad de los centros y redes regionales. | UN | وفي هذا الصدد، أُبرزت الحاجة إلى تعزيز قدرات المراكز والشبكات الإقليمية. |
Se señaló que el programa de trabajo de Nairobi podría facilitar las iniciativas de colaboración y la cooperación interregional de los centros y redes regionales. | UN | وقد أشير إلى أن برنامج عمل نيروبي قادر على تسهيل مبادرات التعاون والتعاون الأقاليمي بين المراكز والشبكات الإقليمية. |
41. Los participantes en el taller señalaron que los centros y redes regionales existentes apoyaban la labor de adaptación mediante diversos enfoques y objetivos. | UN | 41- وأقر المشاركون في حلقة العمل بأن المراكز والشبكات الإقليمية القائمة تدعم أعمال التكيف بنهج وأهداف مختلفة. |
34. Las Partes y las organizaciones destacaron la importancia de los centros y redes regionales para estrechar vínculos entre las Partes y las organizaciones. | UN | 34- وسلطت الأطراف والمنظمات الضوء على الدور الهام للمراكز والشبكات الإقليمية في تعزيز الروابط بين الأطراف ومع المنظمات. |
Entre las áreas que ofrecían la posibilidad de seguir promoviendo los centros y redes regionales y la colaboración entre ellos figuraban los servicios de datos, información y conocimientos y la prestación de asistencia técnica. | UN | ومن المجالات التي حددت على أنها تنطوي على فرص لمواصلة تعزيز المراكز والشبكات الإقليمية والتعاون فيما بينها توفير خدمات البيانات والمعلومات والمعارف وتقديم الدعم التقني. |
También se recomendó que el programa de trabajo de Nairobi facilitara las iniciativas de colaboración y la cooperación interregional entre los centros y redes regionales. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُوصي بأن يقوم برنامج عمل نيروبي بتيسير المبادرات التعاونية والتعاون الأقاليمي فيما بين المراكز والشبكات الإقليمية. |
C. Posible papel de los centros y redes regionales y nuevos ámbitos en que podría intensificarse la colaboración 34 - 47 9 | UN | جيم - الأدوار التي يمكن أن تؤديها المراكز والشبكات الإقليمية والمجالات الجديدة لتعزيز التعاون 34-47 11 |
IV. Resumen de las medidas que podrían adoptarse para aumentar la colaboración entre los centros y redes regionales 64 - 66 15 | UN | رابعاً - موجز التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون بين المراكز والشبكات الإقليمية 64-66 18 |
C. Posible papel de los centros y redes regionales y nuevos ámbitos en que podría intensificarse la colaboración | UN | جيم - الأدوار التي يمكن أن تؤديها المراكز والشبكات الإقليمية والمجالات الجديدة لتعزيز التعاون |
59. Los participantes reconocieron que la existencia de vulnerabilidades comunes dentro de las regiones hacía necesaria la colaboración entre los centros y redes regionales. | UN | 59- واعترف المشاركون بأن وجود مواطن ضعف مشتركة داخل المناطق يجعل تعاون المراكز والشبكات الإقليمية ضرورياً. |
IV. Resumen de las medidas que podrían adoptarse para aumentar la colaboración entre los centros y redes regionales | UN | رابعاً - موجز التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون بين المراكز والشبكات الإقليمية |
71. Entre otras ideas, se propuso que se hiciera participar a los centros y redes regionales. | UN | 71- وطُرحت أفكار أخرى شملت إشراك المراكز والشبكات الإقليمية. |
También contenía consideraciones sobre el examen de la sinergia regional en la preparación y ejecución de los PNAD y hacía hincapié en el papel de los centros y redes regionales en la promoción de esa sinergia. | UN | وهي تتناول اعتبارات تتعلق باستكشاف سُبل التآزر الإقليمي في صوغ وتنفيذ خطط التكيُّف الوطنية. وهي تركّز على دور المراكز والشبكات الإقليمية في الترويج للتآزر الإقليمي. |
El OSACT reconoce la importante función que desempeñan los centros y redes regionales en la labor relativa a la adaptación, y esto indica implícitamente otra fuente de la que podrían obtenerse expertos que presten asistencia en la ejecución del programa. | UN | وتعترف الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأهمية الدور الذي تؤديه المراكز والشبكات الإقليمية في مجال العمل المتصل بالتكيف، وذلك يتيح ضمنياً مصدراً آخر يمكن أن يتم منه اختيار عدد إضافي من الخبراء للمساعدة على تنفيذ البرنامج. |
Entre las actividades llevadas a cabo figura un taller técnico sobre las formas en que podrían colaborar los centros y redes regionales que realizan trabajos relacionados con el cambio climático. | UN | وشملت الأنشطة المضطلع بها عقد حلقة عمل تقنية بشأن السبل التي يمكن أن تتعاون بها المراكز والشبكات الإقليمية التي تقوم بأعمال ذات صلة بتغير المناخ(). |
Por ejemplo, las recomendaciones sobre cómo intensificar la colaboración entre los centros y redes regionales podrían ser de ayuda para estudiar cómo fortalecer los centros y redes regionales existentes, o cómo crearlos, según proceda, y para facilitar e intensificar la labor de adaptación a escala nacional y regional. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن للتوصيات المتعلقة بكيفية تعزيز التعاون فيما بين المراكز والشبكات الإقليمية أن تساعد في النظر في كيفية تعزيز المراكز والشبكات الإقليمية القائمة، وعند الاقتضاء إنشاء أخرى جديدة، وتيسير إجراءات التكيف الوطنية والإقليمية وتعزيزها. |
El primer taller, sobre la colaboración entre los centros y redes regionales, se llevó a cabo en Apia (Samoa) los días 2 a 5 de marzo de 2010. | UN | وانعقدت حلقة العمل الأولى بشأن التعاون بين المراكز والشبكات الإقليمية في آبيا، ساموا، في الفترة من 2 إلى 5 آذار/مارس 2010. |
Los debates versaron sobre el papel de los centros y redes regionales, las prácticas vigentes y las lecciones aprendidas con respecto a las actividades de colaboración existentes, y los obstáculos y desafíos que dificultan una mayor colaboración entre las distintas entidades en el plano regional, con el objetivo de ayudar a las Partes a evaluar y planificar las medidas de adaptación. | UN | وركزت المناقشات التي دارت في حلقة العمل على أدوار المراكز والشبكات الإقليمية وعلى الممارسات الراهنة والدروس المستفادة من التعاون القائم، وكذا العقبات والتحديات المتعلقة بتيسير المزيد من التعاون بين شتى الكيانات على الصعيد الإقليمي لمساعدة الأطراف على تقييم التكيف والتخطيط له. |
Durante las sesiones plenarias dedicadas a las esferas temáticas hubo exposiciones de las Partes y los centros regionales sobre las últimas novedades en la respectiva esfera, las carencias y necesidades, las iniciativas de cooperación en curso y el papel que los centros y redes regionales podrían desempeñar en apoyo de la adaptación. | UN | واشتملت الجلسات العامة المتعلقة بالمجالات المواضيعية على عروض قدمتها الأطراف والمراكز الإقليمية بشأن آخر التطورات، كل في المجال الذي يخصه، وبشأن الثغرات والاحتياجات، ومبادرات التعاون الجارية، والأدوار التي يمكن أن تؤديها المراكز والشبكات الإقليمية لدعم التكيف. |
A fin de transformar esas posibilidades en actividades concretas, los participantes se dividieron nuevamente en grupos para determinar las oportunidades de aumentar el apoyo prestado por los centros y redes regionales a la adaptación en las tres esferas temáticas abarcadas en el taller. | UN | ولترجمة هذه الإمكانيات إلى إجراءات ملموسة، شكل المشاركون مجموعة ثانية من الأفرقة الفرعية للتوصل إلى تحديد دقيق للفرص المتاحة للمراكز والشبكات الإقليمية لزيادة حجم دعمها للتكيف في المجالات المواضيعية الثلاثة التي تدارستها حلقة العمل. |
32. El OSACT pidió a la secretaría que, antes de su 32º período de sesiones y bajo la dirección de la Presidencia del OSACT, organizara un taller técnico con representantes de las Partes, y de organizaciones, centros y redes regionales y comunidades pertinentes y expertos interesados sobre las formas en que los centros y redes regionales que realizaban trabajos relacionados con el cambio climático podrían colaborar, con el fin de: | UN | 32- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم، قبل دورتها الثانية والثلاثين وبتوجيه من رئيسة الهيئة الفرعية، بتنظيم حلقة عمل تقنية يشارك فيها ممثلون عن الأطراف والمنظمات والمراكز والشبكات الإقليمية والمجتمعات ذات الصلة والخبراء، وتنظر في الكيفية التي يمكن بها للمراكز والشبكات الإقليمية التي تضطلع بعمل ذي صلة بتغير المناخ أن تتعاون بغية: |