En tal sentido, merece particular atención por parte de los Estados la cuestión de los certificados de usuario final. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مسألة إصدار شهادات المستعمل النهائي تستحق أن تنظر فيها الدول بشكل خاص. |
En los puertos francos pueden existir oportunidades para falsificar o modificar los certificados de usuario final y para la manipulación del conocimiento de embarque. | UN | ويمكن أن توفر الموانئ الحرة فرصا لتزوير شهادات المستعمل النهائي أو تعديلها والتلاعب ببوليصات الشحن. |
En los puertos francos pueden existir oportunidades para falsificar o modificar los certificados de usuario final y para la manipulación del conocimiento de embarque. | UN | ويمكن أن توفر الموانئ الحرة فرصا لتزوير شهادات المستعمل النهائي أو تعديلها والتلاعب ببوليصات الشحن. |
los certificados de usuario final correspondientes a todos los permisos fueron expedidos por el Ministerio de Defensa de la República del Togo, y fueron firmados por el Coronel Assani Tiddani. | UN | وأصدرت وزارة دفاع جمهورية توغو شهادات المستعملين النهائيين المتعلقة بجميع التراخيص ووقعها العقيد أساني تيداني. |
Los " certificados de usuario final " presentados por las empresas exportadoras para obtener la licencia en cada caso concreto son examinados minuciosamente por el Ministerio de Defensa Nacional. | UN | وتدرس وزارة الدفاع الوطني بتمحيص شديد شهادات المستخدم النهائي المقدمة من شركات التصدير بغرض الحصول على رخصة لكل حالة فردية. |
El Consejo de Seguridad tal vez desee considerar la posibilidad de alentar a los Estados a aumentar considerablemente sus esfuerzos de verificar los certificados de usuario final. | UN | قد يود مجلس الأمن النظر في تشجيع الدول على أن تعزز بشكل ملموس جهودها الرامية إلى التحقق من شهادات المستخدمين النهائيين. |
El Grupo cree que el certificado de usuario final 732 es un número falso y que el certificado no es oficial aunque lleve el membrete y la firma de los certificados de usuario final auténticos expedidos por Burkina Faso. | UN | ويعتقد الفريق أن شهادة المستخدم النهائي 732 تحمل رقما مزورا وليست وثيقة رسمية، وأنها تستخدم شعارا وتوقيعا مستمدين من شهادة مستخدم نهائي أصلية صادرة عن بوركينا فاسو. |
El caso de los certificados de usuario final utilizados por Pecos | UN | دراسة إفرادية: تعقب شهادات المستعمل النهائي التي قدمتها شركة بيكوس |
Cuando el Grupo le presentó todos los certificados de usuario final firmados por él, Mohamed Yasané no reconoció ninguno. | UN | وعندما جابه الفريق محمد يانساني بجميع شهادات المستعمل النهائي التي تحمل توقيعاته، لم يتعرف على أي منها. |
En cooperación con las autoridades nigerianas, se estableció que los certificados de usuario final eran falsos. | UN | وبالتعاون مع السلطة النيجيرية ثبـت أن شهادات المستعمل النهائي مزورة. |
Sin embargo, no existe el requisito de que se presenten copias de los certificados de usuario final que se expiden para hacer los pedidos de armas en caso de que se conceda la exención. | UN | غير أنـه لا يشترط تقديم نسـخ من شهادات المستعمل النهائي التي تصدر في سياق طلبيـة الأسلحة إذا تمت الموافقة على الإعفاء. |
:: Todos los certificados de usuario final se presenten a la secretaría de la CEDEAO como parte del procedimiento para obtener exenciones para la importación de armas al África occidental. | UN | :: يتعين تقديم جميع شهادات المستعمل النهائي إلى أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وذلك كجزء من إجراءات الحصول على الإعفاء لاستيراد الأسلحة إلى غرب أفريقيا. |
Sin embargo, no se exige la presentación de la copia de los certificados de usuario final que se expedirán para comprar las armas en caso de que se conceda la exención. | UN | بيد أنه ليس هناك من شرط لتقديم نسخ عن شهادات المستعمل النهائي التي تُصدر لطلب الأسلحة في حالة منح الإعفاء. |
los certificados de usuario final siguen siendo un subterfugio con el que se han entregado cargamentos ilícitos de armas. | UN | وما زالت شهادات المستعمل النهائي من الثغرات التي يجري عن طريقها توفير شحنات غير مشروعة من الأسلحة. |
Otro grupo de vigilancia del Consejo de Seguridad ha recomendado la autenticación, conciliación y normalización obligatorias de los certificados de usuario final. | UN | وأوصت أفرقة رصد أخرى تابعة لمجلس الأمن بأن يتم وجوبا التصديق على شهادات المستعمل النهائي والتوفيق بينها وتوحيدها. |
Ese sistema debe incluir disposiciones por las que se designe individualmente a los funcionarios autorizados para firmar los certificados de usuario final; | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام أحكاما تحدد شخصيا الموظفين المأذون لهم بتوقيع شهادات المستعملين النهائيين. |
Se ha realizado un examen pericial de los certificados de usuario final utilizados en la tramitación de las exportaciones de armas con el fin de zanjar la disputa sobre la autenticidad o falsedad de esos documentos. | UN | 23 - وأجري بوسائل الطب الشرعي فحص شهادات المستعملين النهائيين المستخدمة في تجهيز صادرات الأسلحة. |
los certificados de usuario final se han diseñado a modo de listas de la compra oficiales de armas y municiones, pero resultan fáciles de falsificar. | UN | 30 - الغرض من شهادات المستخدم النهائي هو أن تكون قائمة مشتريات رسمية للأسلحة والذخائر، ولكن من اليسير تزوير هذه الشهادات. |
Estos Estados deben elaborar un marco internacional para la autenticación, la conciliación y la normalización de los certificados de usuario final. | UN | وينبغي لها وضع إطار دولي للتصديق على شهادات المستخدمين النهائيين والتوفيق بينها وتوحيدها. |
S/2006/964 18 Seguimiento de los certificados de usuario final y la empresa IVH Trading Ltd. | UN | S/2006/964 متابعة بشأن شهادة المستخدم النهائي و IVH Trading Ltd |
:: Operaciones triangulares de material que no se ajusten a los certificados de usuario final (desviación de mercancías desde el destino autorizado a un tercer país); | UN | :: توجيه المواد إلى طرف ثالث مخالف لوثائق الاستعمال النهائي أو المستعمل النهائي (أي تحويل السلع من الجهة المأذون لها بتلقيها إلى بلد ثالث)؛ |
El Acuerdo de Wassenaar ha establecido un grupo de trabajo para examinar cuestiones relativas a los certificados de usuario final. | UN | وأوضحوا أن الاتفاق أنشأ فريق عمل لنظر المسائل المتصلة بشهادات المستعمل النهائي. |
La evaluación y la verificación de los certificados de usuario final es parte del complejo proceso de concesión de licencias. | UN | وتقيـيـم شهادات الاستخدام النهائي والتحقق منها هما جـزء من عملية الترخيص المعقدة. |