"los cheques" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشيكات
        
    • شيكات
        
    • بالشيكات
        
    • والشيكات
        
    • الصكوك
        
    • للشيكات
        
    • الشيك
        
    • لشيكات
        
    • رواتبهم
        
    • وشيكات
        
    • عمليات المراقبة
        
    • شيكاتنا
        
    • شيكاتها
        
    • الشيكّات
        
    • بشيكات
        
    El reclamante efectuaba normalmente sus compras del sábado al jueves, tras lo cual presentaba los cheques a cobro ese mismo jueves. UN وعادة ما تجري صاحبة المطالبة مشترياتها من السبت إلى الخميس ثم تقدم الشيكات للتحصيل في يوم الخميس نفسه.
    Cada uno de los cheques llevaba marcada la fecha que le puso el pagador. UN وكان كل شيك من الشيكات يحمل التاريخ الذي قام فيه الدافع بإصداره.
    :: La obligación de identificar los cheques y negarse a realizar transacciones cuando no se facilite tal identificación; UN :: واجب تحديد هوية أصحاب الشيكات ورفض القيام بمعاملات عندما لا يتم تحديد هذه الهوية؛
    La CEPAL ha seguido limitando al máximo el uso de los cheques y realizando en su lugar transferencias electrónicas de fondos. UN تواصل اللجنة التقليل من إصدار الشيكات إلى أدنى حد ممكن وتلجأ بدلا من ذلك إلى تحويل الأموال إلكترونيا.
    10. Vigilar todos los cheques pendientes desde hace tiempo y hacer un contraasiento UN رصد جميع الشيكات التي لم تسو منذ فترة طويلة وإعادة إدراجها
    Aquí era el Parlamento, no la monarquía, el que firmaba los cheques. Open Subtitles هنا البرلمان وليس الملك . هو الذي يقوم بتوقيع الشيكات
    Tienes que rellenar los cheques del catering, de la chica de la tarta... Open Subtitles عليك تحرير الشيكات من أجل متعهد الحفل ، والمسؤولة عن الكعكة
    Sí, el nombre de aquí es el mismo nombre de los cheques. Open Subtitles نعم، الإسم هنا نفس الإسم على الشيكات حسناً، شكراً لكِ
    Luego el destruyó los formularios, cobró los cheques, y tomó el dinero. Open Subtitles وصرف الشيكات وأخذ المال كنت مع مصلحة الضرائب طوال الصباح
    Afortunadamente para las Naciones Unidas, el banco correspondiente estuvo alerta en la mayoría de los casos e impidió el cobro de los cheques o reembolsó a la Organización. UN وكانت اﻷمـم المتحـدة محظوظة ﻷن المصرف فـي معظـم الحالات كان يقظا فأوقف صرف الشيكات أو سدد المبلغ للمنظمة.
    iii) los cheques que no fueron cobrados una vez cumplido un año de su fecha de emisión se acreditan en ingresos diversos; UN ' ٣ ' تقيد الشيكات غير المستوفاة بعد سنة من تاريخ اصدارها بوصفها ايرادات متنوعة.
    Se recuperó la suma de 42.084 dólares del Banco que había aceptado los cheques. UN وتم استرداد مبلغ اﻟ ٠٨٤ ٤٢ دولارا من المصرف الذي قبل هذه الشيكات لصرفها.
    Actualiza automáticamente los comprobantes de pago con los números de los cheques. UN يستكمل آليا مستندات السداد مع أرقام الشيكات.
    los cheques de viajeros se pueden cambiar en bancos y tiendas. UN يمكن صرف الشيكات السياحية نقدا في المصارف والمحال التجارية.
    iii) los cheques que no fueron cobrados una vez cumplido un año de su fecha de emisión; UN ' ٣ ' الشيكات غير المستوفاة بعد سنة من تاريخ اصدارها؛
    El Chemical Bank reintegró a la cuenta de las Naciones Unidas el importe íntegro de los cheques en cuestión. UN وقد رد مصرف كيميكال مبلغ الشيكات بالكامل إلى الحساب المصرفي لﻷمم المتحدة.
    El banco sólo abonará los cheques previo cotejo con los datos transmitidos por la División de Tesorería. UN ولا يقبل المصرف صرف الشيكات إلا عندما تتقارن مبالغ تلك الشيكات مع البيانات التي أرسلت له من الخزانة.
    Tan pronto cancele los cheques, diles que tambi�n est�n cancelados para m�. Open Subtitles إذا كانوا يكتبون شيكات أخبرهم بأن يكتبوا واحدا لي أيضا
    Muchas ni siquiera tenían cuentas bancarias y trabajaban en efectivo, descontando los cheques recibidos en pago por intermedio de prestamistas. UN والكثير منها يفتقر حتى إلى حسابات مصرفية ويعمل على أساس نقدي، وهو يخصم المدفوعات بالشيكات عن طريق المرابين.
    Las monedas extranjeras y los cheques de viajero en monedas extranjeras pueden cambiarse en los bancos y en la mayoría de los hoteles. UN ويمكن صرف العملات اﻷجنبية والشيكات السياحية بالعملات اﻷجنبية في المصارف وأغلب الفنادق.
    Una vez que lleven los cheques al Banco, el fideicomiso será intocable. Open Subtitles حالما توصل الصكوك إلى المصرف، الأمانات لا يمكن المساس بها.
    La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que ajustara las cuentas de anticipos de efectivo del libro mayor para tener en cuenta los cheques vencidos. UN وافق المكتب على توصية المجلس بتسوية حسابات السُّلف النقدية في دفتر الأستاذ العام بالنسبة للشيكات المتقادمة.
    La Oficina también ha tomado medidas para hacer cumplir el requisito de que los cheques se entreguen sólo al beneficiario. UN واتخذ المكتب أيضا خطوات ﻹعمال الشرط القاضي بعدم جواز تسليم الشيك لشخص آخر غير المدفوع له.
    Por los cheques grandes y el sexo genial. ¿Vale? Open Subtitles لشيكات بمبالغ كبيرة والجنس عظيم. ط ط ط. حسنا؟
    El día después de la caída del Muro los cheques dejaron de llegar. Open Subtitles بعد يوم من سقوط الجدار توقفت رواتبهم القادمة.
    He descubierto que desde la muerte de Ellen, ha perdido su trabajo el banco ha ejecutado la hipoteca sobre su casa y los cheques mensuales que Ellen estaba enviándole obviamente se han acabado por lo tanto, es un hombre que no tiene nada que perder. Open Subtitles لقد اكتشفت ذلك فهو منذ وفاه ايلين فقد عمله والبنك الذي كان يتعامل معه حجزوا على بيته وشيكات شهريه كانت ترسلها ايلين له من الواضح انها توقفت
    Ves, yo estaba pensado que yo escribiría los cheques. Open Subtitles انظر ، كنت أعتقد أنني سأقوم بكتابة عمليات المراقبة
    Big Head, ¿por qué rebotan los cheques? Open Subtitles (بيج هيد) , لم شيكاتنا وثبت؟
    ¿Entonces por qué ha venido una mujer de la Seguridad Social a casa, diciendo que Ginger cobra los cheques en Chicago? Open Subtitles إذن لماذا أتت إمرأه من دائرة الضمان الإجتماعي إلى البيت, وتقول بأن "جينجر" تصرف شيكاتها في شيكاغو
    Necesito cancelar los cheques del 10.001 al 90.000. Open Subtitles أحتاج لإلغاء الشيكّات ذوي الأرقام 10001 إلى 90000
    - Error, no hay nada de malo con los cheques de la caridad Open Subtitles خطاء ، يا رجل ، اللعنة لا يوجد خطاء بشيكات الخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more