"los ciclos de presentación de informes" - Translation from Spanish to Arabic

    • فترات الإبلاغ
        
    • دورات الإبلاغ
        
    • كلتا دورتي الإبلاغ
        
    • فترتي الإبلاغ
        
    • دورات تقديم التقارير
        
    • بدورتي الإبلاغ
        
    • جولات الإبلاغ
        
    Solo 56 Estados respondieron al cuestionario todos los ciclos de presentación de informes. UN ولم ترد على الاستبيان سوى 56 دولة في جميع فترات الإبلاغ الأربع.
    Los datos reunidos en los ciclos de presentación de informes indican que éste es uno de los principales impedimentos que aún subsisten para la extradición. UN وتشير البيانات التي جمعت طوال فترات الإبلاغ إلى أن ذلك كان أحد العوائق الرئيسية المتبقية أمام تسليم المجرمين.
    En Asia oriental y sudoriental y en América del Norte la cantidad de medidas adoptadas se mantuvo estable en un nivel elevado durante todos los ciclos de presentación de informes. UN وفي شرق وجنوب شرق آسيا وأمريكا الشمالية، حافظت التدابير المتخذة على مستوى عال في جميع دورات الإبلاغ.
    Intervalos adecuados entre los ciclos de presentación de informes UN تحديد فترات فاصلة مناسبة بين دورات الإبلاغ
    Gobiernos que contaban con leyes relativas a la fiscalización de precursores, expresado como porcentaje de los que respondieron en los ciclos de presentación de informes segundo y tercero, por región UN الحكومات التي لديها قوانين تتعلق بمراقبة السلائف، كنسبة مئوية من الحكومات المجيبة في كلتا دورتي الإبلاغ الثانية والثالثة، حسب المناطق
    El África subsahariana registró un aumento del cumplimiento de 5 puntos porcentuales entre los ciclos de presentación de informes cuarto y quinto. UN وأظهرت أفريقيا جنوب الصحراء زيادة في معدّل الامتثال بنسبة 5 في المائة بين فترتي الإبلاغ الرابعة والخامسة.
    Mi opinión es que un ciclo global de cinco años sería la opción más fiel a los ciclos de presentación de informes que los tratados establecieron en un principio. UN وأرى أن دورة شاملة من خمس سنوات ستكون الأكثر توافقا مع دورات تقديم التقارير الأصلية المحددة بموجب المعاهدات.
    34. En el tercer ciclo de presentación de informes tuvo lugar una disminución en el número absoluto de Estados que respondieron a la parte III del tercer cuestionario bienal, en comparación con los ciclos de presentación de informes primero y segundo. UN 34- في فترة الإبلاغ الثالثة، كان هناك انخفاض في العدد المطلق من الدول التي أجابت على الجزء الثالث من الاستبيان الإثناسنوي الثالث مقارنة بدورتي الإبلاغ الأولى والثانية.
    40. La realización de campañas de información pública en el marco de la reducción de la demanda de drogas fue general en todos los ciclos de presentación de informes. UN 40- وكان تنفيذ الحملات الإعلامية في سياق خفض الطلب على المخدرات واسع الانتشار في كل فترات الإبلاغ.
    44. A nivel mundial se mantuvo estable un alto grado de compromiso político en todos los ciclos de presentación de informes. UN 44- على الصعيد العالمي، ظل الالتزام السياسي مستقرا عند مستوى عال طيلة جميع فترات الإبلاغ.
    A lo largo de todos los ciclos de presentación de informes, el sector de la salud fue el que más participó en la formulación y aplicación de las estrategias nacionales, seguido muy de cerca por los sectores de la educación y de la aplicación coercitiva de la ley. UN وكان قطاع الصحة خلال جميع فترات الإبلاغ أكثر القطاعات مشاركة في وضع الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذها، يليه مباشرة قطاع التعليم وقطاع إنفاذ القانون.
    48. Desde una perspectiva mundial, la tónica fue un aumento progresivo a lo largo de los ciclos de presentación de informes. UN الشكل العاشر 48- ومن منظور عالمي، أظهر الاتجاه زيادة تدريجية طيلة فترات الإبلاغ.
    No obstante, la simplificación y la armonización de la presentación de información sobre los programas de derechos humanos siguen representando un problema debido a que los ciclos de presentación de informes no coinciden UN غير أن عملية تبسيط ومواءمة عملية الإبلاغ البرامجية في مجال حقوق الإنسان، لا تزال تشكل تحديا بسبب اختلاف دورات الإبلاغ
    Asimismo, debido a los ciclos de presentación de informes establecidos por el Consejo, varios grupos de expertos tienden a viajar a Nueva York al mismo tiempo. UN كما أنه، بسبب دورات الإبلاغ التي أنشأها مجلس الأمن، تتجه مختلف الأفرقة المعنية البلدان والأفرقة المنبثقة عن مجلس الأمن إلى زيارة نيويورك في الوقت ذاته.
    Un intervalo adecuado entre los ciclos de presentación de informes UN تحديد فاصل زمني معقول بين دورات الإبلاغ
    Este procedimiento, por lo tanto, ha demostrado ser un mecanismo eficaz para presentar informes con arreglo al artículo 18 de la Convención, lo que permite al Comité vigilar los progresos alcanzados entre los ciclos de presentación de informes. UN لذلك ثبت أن هذا الإجراء آلية إبلاغ فعالة بموجب المادة 18 من الاتفاقية تمكن اللجنة من رصد التقدم المحرز بين دورات الإبلاغ.
    Gobiernos que habían promulgado o revisado leyes y reglamentaciones vigentes relativas a la fiscalización de precursores, expresado como porcentaje de los que respondieron en los ciclos de presentación de informes segundo y tercero, por región UN الحكومات التي سنّت قوانين ولوائح تنظيمية جديدة أو نقّحت قوانين ولوائح تنظيمية قائمة بشأن مراقبة السلائف، كنسبة مئوية من الحكومات المجيبة في كلتا دورتي الإبلاغ الثانية والثالثة، حسب المناطق
    Gobiernos que habían establecido un código de conducta en colaboración con la industria química, expresado como porcentaje de los que respondieron en los ciclos de presentación de informes segundo y tercero, por región UN الحكومات التي وضعت مدونات سلوك للتعاون مع الصناعات الكيماوية، كنسبة مئوية من الحكومات المجيبة في كلتا دورتي الإبلاغ الثانية والثالثة، حسب المناطق
    El análisis sobre las tendencias regionales se basa en la información proporcionada por los países que respondieron el cuestionario en los ciclos de presentación de informes de 2000-2002 y 2002-2004: UN ويستند تحليل الاتجاهات الإقليمية التالي إلى المعلومات التي قدّمتها البلدان في ردودها في فترتي الإبلاغ 2000-2002 و2002-2004:
    En cuanto a la presentación de informes sobre los resultados obtenidos, la delegación apoyó la armonización de los ciclos de presentación de informes y los elementos del informe con los del informe del PNUD. UN وفيما يتعلق بتقديم التقارير عن النتائج، أعرب الوفد عن تأييده لمواءمة دورات تقديم التقارير وعناصر التقرير مع نظائرها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    34. Cabe señalar que, mientras el primer análisis basado en los datos proporcionados en el cuarto ciclo de presentación de informes de la CLD está destinado a generar un conjunto de estadísticas de referencia, los análisis que se realizarán en los ciclos de presentación de informes siguientes permitirán identificar las tendencias, medir las corrientes y evaluar los avances realizados con mayor precisión. UN 34- وتجدر الإشارة إلى أنه إذا كانت أول عملية تحليلية تُجرى استناداً إلى البيانات المستمدة من جولة الإبلاغ الرابعة في إطار الاتفاقية تهدف إلى إتاحة مجموعة من الإحصاءات المرجعية، فالتحليلات التي ستُجرى في جولات الإبلاغ اللاحقة ستتيح مزيداً من الدقة في تحديد الاتجاهات وقياس التدفقات واستعراض التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more