"los cinco estados que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول الخمس
        
    • للدول الخمس
        
    • خمسة من المساهمين
        
    • والدول الخمس
        
    Proponemos que los cinco Estados que poseen armas nucleares elaboren un tratado sobre seguridad nuclear y estabilidad estratégica. UN إننا نقترح معاهدة بشأن اﻷمن النووي والاستقرار الاستراتيجي تقوم بوضعها الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Aparte de los cinco Estados que han venido ensayando durante décadas parece difícil identificar otra nación que hoy en día quisiera llevar a cabo un ensayo. UN والى جانب الدول الخمس التي ما برحت تُجري تجارب منذ عقود، يبدو من الصعب تعيين دولة أخرى ترغب في إجراء تجارب اليوم.
    Dos de los cinco Estados que poseen armas nucleares han puesto las existencias excedentes bajo el régimen de las salvaguardias del EURATOM. UN ووضعت اثنتان من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مخزوناتهما الفائضة تحت ضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Cuatro de los cinco Estados que poseen armas nucleares -- incluidos, por supuesto, los Estados Unidos -- han asumido tal compromiso. UN وقد تعهدت بذلك أربع من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، بما فيها الولايات المتحدة، بالطبع.
    En la medida en que la transferencia de artículos utilizables en los programas de fabricación de armas nucleares de los cinco Estados que disponen de esas armas quede excluida como delito en virtud de la cláusula de salvaguardia, la reforma del Convenio es un intento tácito de reinterpretar las obligaciones de los Estados partes en el Tratado. UN وفيما يتعلق بأن نقل هذه البنود لأغراض برامج الأسلحة النووية للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد استبعد من مخالفات شرط الاستثناء، فإن التعديل المدخل على الاتفاقية يسعى ضمنا إلى إعادة تفسير التزامات الدول الأطراف بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    El Brasil ha instado en repetidas ocasiones a los cinco Estados que poseen armas nucleares a que luchen contra la proliferación mediante el desarme nuclear. UN وما انفكت البرازيل تدعو الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى العمل على مكافحة الانتشار من خلال نزع السلاح النووي.
    El Brasil ha instado en repetidas ocasiones a los cinco Estados que poseen armas nucleares a que luchen contra la proliferación mediante el desarme nuclear. UN وما انفكت البرازيل تدعو الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى العمل على مكافحة الانتشار من خلال نزع السلاح النووي.
    los cinco Estados que poseen armas nucleares reconocidos en ese Tratado han firmado protocolos adicionales, que han entrado en vigor en tres de esos Estados. UN وجميع الدول الخمس الحائزة للسلاح النووي التي تعترف بها معاهدة عدم الانتشار وقعت على البروتوكولات الإضافية ونفذت ثلاثٌ منها تلك البروتوكولات.
    Es alentador observar que los cinco Estados que poseen armas nucleares apoyaron la declaración de Mongolia de su territorio como zona libre de armas nucleares y expresaron su intención de respetar su condición. UN إن من دواعي الغبطة أن نلاحظ بأن الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية قد أيدت إعلان منغوليا بجعل أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، وأعربت عن عزمها على احترام هذا المركز.
    Cuando el Presidente Mikhail Gorbachev pidió a los cinco Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad que dieran el ejemplo de confiar a la Corte Internacional de Justicia sus litigios, el tema suscitó un vivo interés que, desgraciadamente, pronto decayó. UN وعندما دعــــا الرئيس غورباتشوف الدول الخمس ذات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن إلى أن تضرب المثل بعرض نزاعاتها إلى محكمة العدل الدولية، أثار هــــذا اهتماما بالغا سرعان ما خبا لﻷسف. وعقدت الدول اﻷعضاء الخمس عددا من
    Reconocemos el valor de las medidas unilaterales, bilaterales y multilaterales que puedan adoptarse, incluidas las deliberaciones internas entre los cinco Estados que poseen armas nucleares. UN ونقدر قيمة الخطوات من جانب واحد والثنائية والمتعددة اﻷطراف التي يمكن أن تتخذ، بما في ذلك الخطوات التي تتخذ في إطار المناقشات الداخلية بين الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية.
    El Tratado es la medida de desarme que recibió el apoyo más amplio de la historia y, por primera vez, los cinco Estados que han declarado ser poseedores de armas nucleares participan en la Conferencia. UN والمعاهدة هي أكثر تدابير نزع السلاح التي تحظى بتأييد على نطاق واسع في التاريخ. وﻷول مرة تشارك جميع الدول الخمس التي أعلنت عن حيازتها لﻷسلحة النووية في المؤتمر.
    Pudimos observar esta microgestión durante el proceso de prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), y el resultado de ello es que la posesión de armas nucleares se encuentra ahora para siempre en manos de los cinco Estados que poseen armas nucleares. UN وقد شهدنا هذا النوع من التدخــل خــلال عملية تمديد معاهدة عدم الانتشار، ونتيجة ذلك التدخل كانت تكريس امتلاك اﻷسلحة النووية إلــى اﻷبــد في أيــدي الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Austria acoge con beneplácito la suspensión de los ensayos anunciada por los cinco Estados que se han declarado poseedores de armas nucleares y exhortamos a todos los Estados a trabajar en pro de la rápida ratificación del TPCE, a fin de fomentar la no proliferación nuclear y salvar al planeta de nuevos daños ecológicos. UN وترحب النمسا بوقف التجارب الاختياري الذي صرحت به كل الدول الخمس المعلن عن حيازتها لﻷسلحة النووية، وندعو جميع الدول إلى العمل على التصديق على وجه السرعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بغية تعزيز عدم انتشار اﻷسلحة النووية وانقاذ هذا الكوكب من مزيد من اﻷضرار البيئية.
    En otras palabras, los cinco Estados que han declarado la posesión de armas nucleares no están dispuestos evidentemente todos ellos a responder ahora al desafío de negociaciones multilaterales. UN وبعبارة أخرى، فإن الدول الخمس المعلن أنها حائزة لﻷسلحة النووية لا تبدي جميعها اﻵن استعدادا واضحا، للاستجابة لتحدي المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    Si la cuestión de las armas nucleares afecta sólo a los cinco Estados que las poseen no habrían presentado a este órgano para negociación el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos y el tratado de cesación de la producción de material fisible. UN ولو كانت اﻷسلحة النووية تخص فقط الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية لما طرحت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية وقف انتاج المواد الانشطارية ﻹجراء مفاوضات بشأنها في هذه الهيئة.
    3. Exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que adopten las medidas necesarias para integrar en un proceso ininterrumpido a los cinco Estados que poseen armas nucleares en el proceso encaminado a eliminar totalmente las armas nucleares; UN ٣ - تطلب إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تتخذ الخطوات اللازمة من أجل أن تدمج الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية جميعها دمجا محكما في العملية الرامية إلى القضاء التام على اﻷسلحة النووية؛
    Además, los cinco Estados que poseen armas nucleares han convenido en la necesidad de desplegar menos esfuerzos para reducir los arsenales nucleares y trabajar por un mundo libre de armas nucleares. UN يضاف إلى ذلك، أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتفقت على أن هناك حاجة لبذل المزيد من الجهود بغية خفض الترسانات النووية، وللعمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    Además, los cinco Estados que poseen armas nucleares han convenido en la necesidad de desplegar menos esfuerzos para reducir los arsenales nucleares y trabajar por un mundo libre de armas nucleares. UN يضاف إلى ذلك، أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتفقت على أن هناك حاجة لبذل المزيد من الجهود بغية خفض الترسانات النووية، وللعمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    En la medida en que la transferencia de artículos utilizables en los programas de fabricación de armas nucleares de los cinco Estados que disponen de esas armas quede excluida como delito en virtud de la cláusula de salvaguardia, la reforma del Convenio es un intento tácito de reinterpretar las obligaciones de los Estados partes en el Tratado. UN وفيما يتعلق بأن نقل هذه البنود لأغراض برامج الأسلحة النووية للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد استبعد من مخالفات شرط الاستثناء، فإن التعديل المدخل على الاتفاقية يسعى ضمنا إلى إعادة تفسير التزامات الدول الأطراف بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    c) Se seleccionó a Alemania, Italia, el Japón, Noruega y los Países Bajos como los cinco Estados que habían aportado las cuotas más altas a los presupuestos de las Naciones Unidas y hubieran hecho las contribuciones voluntarias más altas a los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas, incluido un fondo permanente para la consolidación de la paz; UN (ج) واختيرت ألمانيا، وإيطاليا، والنرويج، وهولندا، واليابان كأكبر خمسة من المساهمين بالأنصبة المقررة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، بما في صندوق دائم لبناء السلام؛
    Acogemos positivamente el progreso que se ha logrado en la aplicación del Tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia sudoriental y destacamos la importancia de que se mantengan consultas directas entre la ASEAN y los cinco Estados que poseen armas nucleares. UN ونرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا، ونؤكد أهمية إجراء مشاورات مباشرة بين الرابطة والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more