Se organizaron 26 seminarios nacionales y 240 seminarios subnacionales en los cinco países que participaron en la etapa inicial del proyecto. | UN | وقد عقد ما مجموعه ٢٦ حلقة عمل وطنية و ٢٤٠ حلقة عمل دون وطنية في البلدان الخمسة التي شاركت في المرحلة اﻷولى من المشروع. |
Los nombres de los cinco países que se introducirán en la urna son: Argelia, el Gabón, Sudáfrica, Túnez y Zimbabwe. | UN | وأسماء البلدان الخمسة التي ستوضع في الصندوق هي: تونس، الجزائر،جنوب أفريقيا، زمبابوي، غابون. |
Hasta la fecha, 54 países han aceptado participar en esos acuerdos y Malasia es uno de los cinco países que han firmado el memorando de entendimiento correspondiente. | UN | وقد وافقت حتى اﻵن ٥٤ بلدا على الاشتراك في هذه الترتيبات. وكانت ماليزيا من بين البلدان الخمسة التي وقعت على مذكرة التفاهم المنشئة لهذه الترتيبات. |
d) Se seleccionó a Bangladesh, Ghana, la India, Nigeria y el Pakistán como los cinco países que habían aportado un número mayor de personal militar y policía civil a las misiones de las Naciones Unidas. | UN | (د) واختيرت باكستان، وبنغلاديش، وغانا، ونيجيريا، والهند كأكبر خمسة من المساهمين بالعسكريين والشرطة المدنية في بعثات الأم المتحدة. |
Entre ellos, Viet Nam se considera uno de los cinco países que se han visto afectados de manera más grave. | UN | ومن ضمن تلك البلدان، تدرج فييت نام في قائمة أعلى خمسة بلدان هي الأكثر تأثرا بشكل بالغ. |
Polonia es uno de los cinco países que tomó parte en 2009 en la campaña de la UE destinada a informar a la sociedad de las diferencias de sueldo existentes por motivos de género. | UN | وبولندا من الدول الخمس التي شاركت عام 2009 في حملة على مستوى الاتحاد الأوروبي لاطلاع المجتمعات على التباينات القائمة بين الجنسين في الأجور. |
Análogamente, en el caso de los cinco países que anteriormente formaban parte de Yugoslavia se utilizaron estimaciones de las tasas reales de crecimiento calculadas por la Comisión Económica para Europa. | UN | وكذلك تم استخدام المعدلات التقديرية للنمو الحقيقي كما حسبتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بالنسبة للبلدان الخمسة التي كانت تشكل جزءا من يوغوسلافيا السابقة. |
Para los cinco países que fueron los primeros en ratificar, aceptar o aprobar el Convenio, a saber, Dinamarca, los Estados Unidos, Finlandia, Noruega y Suecia, éste entró en vigor el 1° de abril de 1995. | UN | وأصبحت هذه الاتفاقية نافذة المفعول في 1 نيسان/أبريل 1995 في البلدان الخمسة التي كانت أول من صدق عليها أو قبلها أو وافق عليها، وهي الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج والولايات المتحدة. |
A los cinco países que cumplen o superan actualmente el objetivo del 0,7% se suman otros siete donantes que se han comprometido a alcanzar el objetivo a más tardar en 2015. | UN | وإلى جانب البلدان الخمسة التي بلغت هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أو تجاوزته، تعهدت سبعة بلدان مانحة أخرى ببلوغ هذا الهدف قبل عام 2015. |
En la actualidad, con el despliegue de 3.500 efectivos en 13 misiones, Nepal se cuenta entre los cinco países que más contingentes aportan a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وبالوزع الحالي لما يقرب من 500 3 من حفظة السلام على 13 بعثة من بعثات حفظ السلام، تكون نيبال من بين البلدان الخمسة التي تتصدر قائمة البلدان المساهمة بقوات في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Asimismo, fue uno de los cinco países que en 1963 suscribió una declaración conjunta en la que proclamó su intención de convertir a la región en una zona libre de armas nucleares. | UN | وبالمثل، كانت واحدة من البلدان الخمسة التي وقَّعت في عام 1963 على إعلان مشترك أبدت فيه نيتها بجعل المنطقة خالية من الأسلحة النووية. |
En realidad, por primera vez desde la segunda guerra mundial, los cinco países que poseen el 98% de las armas nucleares del mundo estaban dispuestos a entablar negociaciones sobre los materiales fisibles. | UN | والواقع، أنه للمرة الأولى منذ الحرب العالمية الثانية كانت البلدان الخمسة التي تمتلك 98 في المائة من الأسلحة النووية في العالم على استعداد للتفاوض حول معاهدة يمكن التحقق منها بشأن المواد الانشطارية. |
Cuatro de los cinco países que han superado el objetivo del 0,7% de la RNB, establecido por las Naciones Unidas para la AOD, son Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وأربعة من البلدان الخمسة التي تجاوزت الآن مساعدتها الإنمائية الرسمية النسبة المستهدَفة لدى الأمم المتحدة من الدخل القومي الإجمالي، وقدرها 0.7 في المائة، دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
6. A los cinco países que formularon sus PAN o los alinearon con la Estrategia en el período de que se informa se les pidió información sobre las características de sus PAN. | UN | 6- وطلب إلى البلدان الخمسة التي قامت بصياغة برامج عملها الوطنية أو بمواءمتها مع الاستراتيجية أثناء فترة الإبلاغ أن ترد على أسئلة حول سمات برامج عملها الوطنية. |
Con su permiso, señor Presidente, daremos lectura a una declaración completa el próximo jueves, aunque no deseo dejar pasar esta ocasión para expresar nuestro más profundo reconocimiento y gratitud a todos ustedes, miembros de la Conferencia de Desarme, por la decisión adoptada hoy, por la que se incluye a Malasia entre los cinco países que pasarán a formar parte de esta Conferencia. | UN | وسيكون لدينا بياناً كاملاً سيقرأ يوم الخميس المقبل، وبعد أذنكم ياسيادة الرئيس. ولكنني لا أحب أن تفوتني هذه الفرصة السانحة لأعبر عن تقديرنا العميق وامتناننا لجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح على القرار الذي اتخذ اليوم والذي وضع ماليزيا ضمن البلدان الخمسة التي ستقبل في هذا المؤتمر. |
Alentada por la voluntad política de construir un espacio de cooperación para fortalecer los vínculos históricos entre los pueblos del Magreb, Argelia trabajará incansablemente con los otros países de esa región para crear una agrupación estable, única, homogénea y próspera entre los cinco países que constituyen la Unión del Magreb Árabe. | UN | وانطلاقا من الإرادة السياسية لبناء منطقة للتعاون من أجل تعزيز الروابط التاريخية فيما بين شعوب المغرب، العربي، ستعمل الجزائر بلا كلل مع البلدان الأخرى في المغرب العربي لإقامة تجمع مستقر وموحد ومتجانس ومزدهر فيما بين البلدان الخمسة التي تشكل اتحاد المغرب العربي. |
Tras su aplicación en los cinco países que inician nuevos programas en 2004, los nuevos instrumentos se ampliarán a 16 países a comienzos de 2005, y tras un proceso de información y perfeccionamiento a otros 19 países en 2006 y a 45 más en 2007. | UN | وعقب عملية التنفيذ في البلدان الخمسة التي ستبدأ برامج جديدة عام 2004، سيجري تمديد الأدوات الجديدة إلى 16 بلدا بداية من عام 2005، ثم بعد ورود التعليقات وإجراء عملية التنقيح اللازمة، سيجري مدها إلى 19 بلدا آخر في عام 2006 ثم إلى 45 بلدا آخر في عام 2007. |
d) Se seleccionó a Bangladesh, Ghana, la India, Nigeria y el Pakistán como los cinco países que habían aportado un número mayor de personal militar y policía civil a las misiones de las Naciones Unidas. | UN | (د) واختيرت باكستان، وبنغلاديش، وغانا، ونيجيريا، والهند كأكبر خمسة من المساهمين بالأفراد العسكريين والشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة. |
d) Se seleccionó a Bangladesh, Ghana, la India, Nigeria y el Pakistán como los cinco países que habían aportado un número mayor de personal militar y policía civil a las misiones de las Naciones Unidas. | UN | (د) واختيرت باكستان، وبنغلاديش، وغانا، ونيجيريا، والهند كأكبر خمسة من المساهمين بالأفراد العسكريين والشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة. |
En conocimientos básicos de matemáticas, Nueva Zelandia estuvo entre los cinco países que alcanzaron un nivel medio elevado y con escasas diferencias entre los sexos. | UN | وفي معرفة الرياضيات، كانت نيوزيلندا من بين خمسة بلدان حققت متوسط نقاط عالية وفروقا صغيرة بين الجنسين. |
Las cifras se basan en los sueldos anuales del personal de las Naciones Unidas correspondientes a 2011-2012 para los cinco países que han expresado interés en acoger la secretaría de la plataforma, así como en la propuesta conjunta de las organizaciones de las Naciones Unidas sobre la institución o instituciones anfitrionas de la secretaría. | UN | وتستند هذه الأرقام إلى المرتبات السنوية لموظفي الأمم المتحدة للفترة 2011-2012 بالنسبة إلى الدول الخمس التي أبدت اهتمامها باستضافة أمانة المنبر وبناء على الاقتراح المشترك المقدم من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن المؤسسة أو المؤسسات المضيفة للأمانة. |
Presentaba particular interés para los cinco países que trataban aproximadamente el 98% del tonelaje desguazado, a saber, China, la India, Bangladesh, el Pakistán y Turquía. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة بالنسبة للبلدان الخمسة التي تمثل نحو 98 في المائة من السفن المخرّدة على صعيد العالم، وهي الصين والهند وبنغلاديش وباكستان وتركيا. |
los cinco países que recibieron mayor cantidad de fondos en esa región fueron: Indonesia, 119,8 millones; la India, 107,1 millones; el Pakistán, 101,6 millones; el Afganistán, 78,3 millones; y Bangladesh, 56,4 millones. | UN | وكانت البلدان المتلقية الخمسة التي حصلت على أعلى مبالغ داخل تلك المنطقة: إندونيسيا، 119.8 مليون دولار؛ والهند، 107.1 مليون دولار؛ وباكستان، 101.6 مليون دولار؛ وأفغانستان، 78.3 مليون دولار؛ وبنغلاديش، 56.4 مليون دولار. |