"los cinco principios de la coexistencia pacífica" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبادئ الخمسة للتعايش السلمي
        
    • مبادئ التعايش السلمي الخمسة
        
    • لمبادئ التعايش السلمي الخمسة
        
    • بمبادئ التعايش السلمي الخمسة
        
    Ambas partes convinieron en fortalecer aún más la cooperación en todas las esferas sobre la base de los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN ويتفق الجانبان على زيادة تعزيز التعاون بينهما في جميع المجالات على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    China no sólo propuso los cinco principios de la coexistencia pacífica, sino que también los ha aplicado con fidelidad. UN ولم تبدأ الصين في تطبيق المبادئ الخمسة للتعايش السلمي فحسب، بل إنها احترمتها أيضا.
    En estas circunstancias cabe recordar los cinco principios de la coexistencia pacífica que, hace 50 años, fueron enunciados por Myanmar, China y la India, y que constituyen los principios básicos de las relaciones entre los Estados. UN وفي ظل هذه الظروف، من المجدي أن نستذكر المبادئ الخمسة للتعايش السلمي التي أعلنت عنها ميانمار قبل خمسين سنة، بمعية الصين والهند، من أجل وضع المبادئ الأساسية للعلاقات المشتركة بين الدول.
    Estamos dispuestos a cultivar y fortalecer relaciones similares con todos los demás países sobre la base de los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN ونحن على استعداد ﻷن ننمي ونعزز علاقات مماثلة مع جميع البلدان اﻷخرى، على أساس مبادئ التعايش السلمي الخمسة.
    Fomentaremos relaciones amistosas de cooperación con todos los países en base a los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN وسوف نطور علاقات الصداقة والتعاون مع جميع البلدان على أساس مبادئ التعايش السلمي الخمسة.
    Este año se conmemora el quincuagésimo aniversario de la promulgación de los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN يوافق هذا العام الذكرى السنوية الخمسين لمبادئ التعايش السلمي الخمسة.
    El Gobierno nacional debe asegurar la armonía y mantener relaciones estrechas y armoniosas con sus vecinos sobre la base de los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN فعلى حكومة ميانمار أن تعمل على كفالة الوئام مع جاراتها وأن تحافظ على علاقات وثيقة ومتوائمة معها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    El Gobierno y pueblo de China están dispuestos a continuar cultivando la amistad entre nuestros dos países y nuestros dos pueblos y a promover relaciones de amistad y cooperación con beneficios iguales y mutuos, sobre la base de los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN وإن حكومة الصين وشعبها على استعداد لتطوير المزيد من أواصر الصداقة بين بلدينا وشعبينا وتشجيع علاقات الصداقة والتعاون القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة انطلاقا من المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    En sus relaciones internacionales, Myanmar se ciñe sistemáticamente a los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN ٩ - ما فتئت ميانمار تؤيد باستمرار المبادئ الخمسة للتعايش السلمي في العلاقات الدولية.
    Tanto la historia como la realidad nos dicen que los países no podrán vivir en armonía a menos que sigan los cinco principios de la coexistencia pacífica y acaten de manera estricta los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويخبرنا التاريخ وتخبرنا الحقائق على حد سواء أن البلدان لا تستطيع العيش في وئام ما لم تتبع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي وتمتثل بدقة لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    Además, Myanmar es uno de los copatrocinadores de los cinco principios de la coexistencia pacífica, y en calidad de tal respeta estrictamente los principios de la igualdad soberana de los Estados, la no intervención y la no injerencia en los asuntos internos, así como el de la libertad del comercio y la navegación internacional. UN كما تعد ميانمار من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي ولذلك، فهي تحترم احتراما تاما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في شؤون الآخرين الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدولية.
    Además, Myanmar es uno de los copatrocinadores de los cinco principios de la coexistencia pacífica, y en calidad de tal respeta estrictamente los principios de la igualdad soberana de los Estados, la no intervención y la no injerencia en los asuntos internos, así como el de la libertad del comercio y la navegación internacionales. UN وميانمار أيضا من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي ولذلك، تحترم احتراما تاما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل بأشكاله في الشؤون الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Myanmar, como copatrocinador de los cinco principios de la coexistencia pacífica, respeta estrictamente los principios de la igualdad soberana de los Estados, la no intervención y la no injerencia en sus asuntos internos, así como el de la libertad de comercio y navegación internacionales. UN وميانمار أيضا من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي ولذلك، تحترم احتراما تاما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل بأشكاله في الشؤون الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Asimismo, habiendo impulsado con otros países la iniciativa de los cinco principios de la coexistencia pacífica, Myanmar respeta estrictamente los principios de igualdad soberana de los Estados, no intervención y no injerencia en sus asuntos internos y libertad de comercio y navegación internacionales. UN وميانمار أيضا من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. ولذلك، فهي تحترم تماما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وحرية التجارة والملاحة الدولية.
    China aplica una política exterior de paz independiente y está comprometida a desarrollar relaciones de amistad con todos los países sobre la base de los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN تتبع الصين سياسة خارجية مستقلة في تحقيق السلام، وتلتزم بإقامة علاقات ودية مع جميع البلدان على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    El Gobierno nacional debe asegurar la armonía y mantener relaciones estrechas y amistosas con sus vecinos basándose en los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN فعلى حكومة ميانمار أن تعمل على تحقيق حالة وئام مع جاراتها وأن تحافظ على علاقات وثيقة متوائمة معها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    China confiere importancia al desarrollo de relaciones de amistad con todos los países, incluidos los que aún no tienen relaciones diplomáticas con China, sobre la base de los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN وإن الصين تعلﱢق أهمية على تطوير علاقات الصداقة مع جميع البلدان، بما فيها البلدان التي لا تربطها بعد بالصين علاقات دبلوماسية، وذلك استنادا إلى مبادئ التعايش السلمي الخمسة.
    China siempre ha seguido una política de buena vecindad y se esfuerza por establecer relaciones amistosas y de cooperación con todos los países vecinos, incluida la India, sobre la base de los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN فقد انتهجت الصين دوماً سياسة حسن جوار، وهي تسعى جاهدة إلى تطوير علاقات ودية وتعاونية مع جميع البلدان المجاورة لها، بما فيها الهند، استناداً إلى مبادئ التعايش السلمي الخمسة.
    27. Ya a comienzos del decenio de 1950, China se sumó a la India y Myanmar en la promoción de los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN 27 - ومنذ الخمسينات تشترك الصين مع الهند وميانمار في مناصرة مبادئ التعايش السلمي الخمسة.
    Sólo se pueden poseer y usar armas en ejercicio de ese derecho, en cumplimiento de las obligaciones enunciadas en la Carta de las Naciones Unidas y en estricta observancia de los cinco principios de la coexistencia pacífica y otras normas internacionales reconocidas universalmente; UN ويجب ألا تأتي حيازة اﻷسلحة واستعمالها إلا لممارسة هذا الحق فقط، وفاء بالالتزام الوارد في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي مراعاة دقيقة لمبادئ التعايش السلمي الخمسة والمعايير الدولية اﻷخرى المعترف بها عالميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more