"los colonos contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستوطنين على
        
    • المستوطنين ضد
        
    • المستوطنون ضد
        
    • المستوطنون لمعارضة
        
    • المستوطنين إزاء
        
    • المستوطنين الموجه ضد
        
    • المستوطنين تجاه
        
    • يمارسه المستوطنون على
        
    • باعتداءات المستوطنين
        
    • المستوطنون الإسرائيليون ضد
        
    • للمستوطنين على
        
    En los últimos años han aumentado los ataques de los colonos contra los palestinos, sus propiedades y sus cultivos. UN وأضاف أنه حدثت في السنوات الأخيرة زيادة في هجمات المستوطنين على المدنيين الفلسطينيين وعلى الممتلكات والمحاصيل.
    Durante el período que abarca el informe, los ataques de los colonos contra los palestinos y sus bienes provocaron 167 heridos, incluidos 26 niños. UN وأسفرت هجمات المستوطنين على الفلسطينيين وممتلكاتهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن إلحاق إصابات بـ 167 فلسطينياً، من بينهم 26 طفلاً.
    En particular, instamos a Israel a que ponga fin a la violencia de los colonos contra los palestinos. UN ونحث اسرائيل علـــى وجــــه الخصـــوص أن تنهـــي عنف المستوطنين ضد الفلسطينيين.
    Se ha informado que la violencia de los colonos contra los palestinos es un problema cada vez mayor, en particular durante el período de las cosechas. UN وقد أُبلغ عن عنف المستوطنين ضد الفلسطينيين باعتباره مشكلة متنامية وخاصة في فترة الحصاد.
    La violencia de los colonos contra sus vecinos palestinos es un corolario lamentable de esa actividad. UN والعنف الذي يمارسه المستوطنون ضد جيرانهم الفلسطينيين هو إحدى التبعات المؤسفة لهذا النشاط.
    Tampoco han resuelto en su totalidad la cuestión de los actos de violencia de los colonos contra niños palestinos. UN كما أنها لم تعالج على نحو شامل مسألة العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الأطفال الفلسطينيين.
    Es también muy preocupante el aumento de los ataques de los colonos contra los niños y las escuelas, perpetrados con la protección del ejército de ocupación. UN كما أنه من المزعج كثيراً تزايد هجمات المستوطنين على الأطفال والمدارس التي تتم تحت حماية جيش الاحتلال.
    Han aumentado las agresiones de los colonos contra los palestinos, lo mismo que las barricadas de Israel en la Ribera Occidental. UN وقد زادت هجمات المستوطنين على الفلسطينيين، كما زادت حواجز الطرق التي تقيمها إسرائيل في الضفة الغربية.
    Los ataques de los colonos contra las escuelas y el hostigamiento a los niños que se dirigen a la escuela vienen siendo cada vez más frecuentes desde 2010. UN وقد اتخذت اعتداءات المستوطنين على المدارس وترهيب الأطفال وهم في طريقهم إلى المدرسة اتجاهاً صعودياً منذ عام 2010.
    En los últimos informes se indica que los ataques que han perpetrado los colonos contra los palestinos han pasado ha ser más agresivos y violentos, y han provocado un número mayor de muertos y heridos. UN وتبين التقارير الأخيرة أن اعتداءات المستوطنين على الفلسطينيين أصبحت عدوانية وعنيفة بشكل متزايد، مما أدى إلى المزيد من الوفيات والإصابات.
    Han continuado con mayor violencia los ataques y actos de hostilidad de los colonos contra los palestinos, que han incluido asesinatos, la destrucción de vehículos y cultivos, y ataques físicos y verbales. UN وقد استمرت اعتداءات المستوطنين على الفلسطينيين، بما في ذلك القتل وتدمير المركبات والمحاصيل، والاعتداءات البدنية واللفظية وغيرها من الأفعال، بل وأصبحت أشد ضراوة.
    Aumentó la violencia de los colonos contra la población palestina. UN وزادت أعمال العنف المرتكبة من جانب المستوطنين ضد السكان الفلسطينيين.
    Este ataque es parte de un fenómeno más amplio y constante de la violencia de los colonos contra los civiles palestinos, sus bienes y sus tierras. UN وهذا الهجوم جزء من ظاهرة أوسع ومتواصلة لعنف المستوطنين ضد المدنيين الفلسطينيين وأملاكهم وأراضيهم.
    Este ataque es parte de un fenómeno más amplio y constante de la violencia de los colonos contra los civiles palestinos, sus bienes y sus tierras. UN وهذا الهجوم جزء من ظاهرة أوسع ومتواصلة لعنف المستوطنين ضد المدنيين الفلسطينيين وأملاكهم وأراضيهم.
    La violencia de los colonos contra los palestinos aumentó, causando tres víctimas mortales y 182 heridos en 366 ataques perpetrados contra los palestinos y sus propiedades, en los que, entre otras cosas, se arrancaron miles de olivos. UN وازدادت أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون ضد الفلسطينيين، مما أسفر عن مقتل 3 أشخاص وجرح 182 خلال 366 هجوما للمستوطنين على الفلسطينيين وممتلكاتهم، بما في ذلك اقتلاع الآلاف من أشجار الزيتون.
    3. Ha aumentado el número de ataques letales y violentos perpetrados por los colonos contra los palestinos, incluidos niños. UN 3 - وقد ازداد عدد الهجمات المميتة والعنيفة التي شنها المستوطنون ضد الفلسطينيين، بما فيهم الأطفال.
    Solicita también comentarios sobre los informes acerca del aumento de la violencia cometida por los colonos contra los agricultores y propietarios palestinos a medida que se amplían los asentamientos ilegales. UN وطلب أيضا التعليق على التقارير التي تتحدث عن ارتفاع وتيرة أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون ضد المزارعين الفلسطينيين وأصحاب الممتلكات بسبب توسع المستوطنات غير القانونية.
    La situación seguía siendo particularmente tensa e inestable en Hebrón. La campaña lanzada por los colonos contra los nuevos acuerdos profundizaba el sentimiento de inseguridad y desprotección de los palestinos que vivían cerca de los asentamientos y constituía otro motivo de inquietud. UN وما زالت الحالة متوترة ومنذرة بالخطر في الخليل بصورة خاصة، كما أن الحملة التي شنها المستوطنون لمعارضة الاتفاقات الجديدة زادت من اﻹحساس بعدم اﻷمن والافتقار إلى الحماية، الذي يساور الفلسطينيين الذين يعيشون قرب المستوطنات، كما أنها تمثل سببا آخر للقلق.
    A este respecto, debe tenerse en cuenta la violencia de los colonos contra los civiles palestinos en las zonas aledañas a los asentamientos, así como la complicidad de las FDI en esa violencia. UN ولا بد، في هذا الصدد، من ملاحظة عنف المستوطنين إزاء المدنيين الفلسطينيين في المناطق الملاصقة للمستوطنات وتواطؤ الجيش في هذا العنف.
    La violencia de los colonos contra los palestinos causó 235 heridos (entre ellos, 34 niños y 11 mujeres) en 83 incidentes. UN وأسفر عنف المستوطنين الموجه ضد الفلسطينيين عن إصابة 235 شخصا بجراح (من بينهم 34 طفلا و 11 امرأة) في 83 حادثة.
    Pese al hecho de que la Corte Internacional de Justicia opinó por unanimidad que los asentamientos eran ilegales, en el año transcurrido han aumentado notablemente la expansión de asentamientos y la violencia de los colonos contra los palestinos. UN وبالرغم من أن محكمة العدل الدولية أفتت بالإجماع بأن المستوطنات غير قانونية، فقد ازداد توسيع المستوطنات بصورة ضخمة في العام الماضي مثلما ازداد العنف من جانب المستوطنين تجاه الفلسطينيين.
    78. El Brasil reconoció los importantes avances en cuanto al respeto de los derechos humanos, pero manifestó su preocupación por la violencia de los colonos contra los civiles palestinos. UN 78- وأقرت البرازيل بإحراز بعض التقدم في إعمال حقوق الإنسان، لكنها أعربت عن قلقها إزاء العنف الذي يمارسه المستوطنون على المدنيين الفلسطينيين.
    El investigador del Centro Palestino de Información sobre Derechos Humanos habló al Comité Especial acerca de los ataques de los colonos contra la población palestina de Hebrón: UN ٤٩٣ - وأبلغ الباحث الذي يعمل بالمركز الفلسطيني لمعلومات حقوق اﻹنسان اللجنة الخاصة باعتداءات المستوطنين على السكان الفلسطينيين في الخليل فقال:
    Se informó al Comité de que, con la expansión de la presencia israelí en el territorio palestino, la violencia de los colonos contra los civiles palestinos y sus bienes estaba adquiriendo proporciones alarmantes. UN فمع اتساع رقعة وجود الإسرائيليين فوق أراض فلسطينية، أُبلغت اللجنة بأن العنف الذي يقترفه المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم قد بلغ مستويات تثير الجزع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more