"los colonos judíos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستوطنين اليهود
        
    • المستوطنون اليهود
        
    • للمستوطنين اليهود
        
    • مستوطنون يهود
        
    La retirada de los colonos judíos de Gaza tendrá como resultado la descolonización del territorio palestino pero no el fin de la ocupación. UN كما أن انسحاب المستوطنين اليهود سيؤدي إلى إنهاء الاستيطان في الأرض الفلسطينية، لكنه لن يؤدي إلى إنـهاء الاحتلال.
    Durante este período, la atención se ha dirigido sobre todo a la retirada de los colonos judíos de Gaza. UN تركز الانتباه أسـاسـا خلال هذه الفترة على انسحاب المستوطنين اليهود من غزة.
    Todas las facciones sionistas apoyaron la resolución en que se condenaba el ataque realizado por un colono israelí, pero establecieron diferencias entre el colono, sus simpatizantes y la mayoría de los colonos judíos de los territorios. UN واتفقت جميع الفصائل الصهيونية على تأييد قرار إدانة الهجوم الذي قام به مستوطن اسرائيلي ولكن دعت إلى التمييز بين هذا المستوطن والمتعاطفين معه وأغلبية المستوطنين اليهود في اﻷراضي المحتلة.
    Ha habido casos en que los colonos judíos han destruido y confiscado bienes palestinos durante el toque de queda . UN وكانت هناك حالات دمر فيها المستوطنون اليهود الممتلكات الفلسطينية وصادروها بينما كانت تلك التجمعات تحت حظر التجول.
    También se acusaba al ejército israelí de quedarse de brazos cruzados mientras los colonos judíos llevaban a cabo ataques de venganza contra civiles árabes. UN واتهم التقرير الجيش الاسرائيلي بأنه لا يحرك ساكنا عندما يشن المستوطنون اليهود هجمات انتقامية ضد المدنيين العرب.
    También comenzó en la Ribera Occidental la construcción de una nueva red vial que permitirá a los colonos judíos desviarse de las zonas autónomas palestinas. UN كذلك بدأ العمل في بناء شبكة طرق جديدة في الضفة الغربية للسماح للمستوطنين اليهود بتجاوز مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية.
    Los mismos testigos vieron igualmente cómo numerosos militares disparaban contra los palestinos que oraban dentro y fuera del santuario, lo que demuestra que había miembros del ejército israelí que facilitaron la ejecución de ese acto criminal en colusión con los colonos judíos. UN وشاهد هؤلاء الشهود عدة جنود يقومون باطلاق الرصاص على المصلين داخل وخارج الحرم الابراهيمي، مما يثبت تواطؤ أفراد الجيش الاسرائيلي مع المستوطنين اليهود وتسهيل جريمتهم ضد العرب.
    El Gobierno de Israel, de hecho, se ha comprometido a construir caminos de circunvalación y a proporcionar todo lo necesario para la seguridad de los colonos judíos durante el período de transición. UN والحقيقة أن حكومة إسرائيل ألزمت نفسها بتشييد الطرق الجانبية وتوفير كل ما يلزم ﻷمن المستوطنين اليهود خلال الفترة الانتقالية.
    El 14 de septiembre, cientos de palestinos se enfrentaron a soldados de las FDI en Hebrón durante una manifestación para protestar contra la " agresividad " de los colonos judíos. UN ١٠٨ - وفي ١٤ أيلول/سبتمبر، وقع صدام بين مئات الفلسطينيين وجنود جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل أثناء مظاهرة احتجاج ضد " عدوانية " المستوطنين اليهود.
    Peace Now, que había organizado la visita por invitación del Alcalde de Hebrón Mustafa Natshe, denunció que el toque de queda había sido prorrogado solamente para velar por la seguridad de los colonos judíos y los visitantes. UN واتهمت حركة السلام اﻵن، التي نظمت الزيارة بدعوة من رئيس بلدية الخليل مصطفى النتشه، أن حظر التجول لم يمدد إلا من أجل المحافظة على سلامة المستوطنين اليهود والزائرين.
    Las declaraciones formuladas por los representantes de las diversas dependencias del Gobierno de Israel y el Knesset indicaban que se estaban emprendiendo enérgicos esfuerzos por mantener y fortalecer la presencia de los colonos judíos en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén oriental, y en la Faja de Gaza. UN ويدل ما أدلى به ممثلو مختلف فروع الحكومة اﻹسرائيلية وما أدلي به في الكنيست على أن هناك جهدا حثيثا يبذل للحفاظ على وجود المستوطنين اليهود وتعزيزه في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية وقطاع غزة.
    27. En agosto de 2004, Israel retiró a los colonos judíos de cuatro pequeños asentamientos en la zona norte de la Ribera Occidental: Ganim, Kadim, Homesh y Sa-Nur. UN 27- وفي آب/أغسطس 2004، نجحت إسرائيل في إجلاء المستوطنين اليهود من أربـع مستوطنات صغيرة في شمال الضفة الغربية، وهي مستوطنات غانيم وقاديم وحومش وسانور.
    Por otra parte, en el Golán sirio ocupado Israel aplica el concepto de dos sistemas para dos razas, como en su asignación discriminatoria de los recursos hídricos en favor de los colonos judíos. UN وفي الجولان السوري المحتل، بالإضافة إلى ذلك، تتعامل إسرائيل بافتراض وجود جنسين ونظامين، وهو ما يتضح في تخصيصها التمييزي للموارد المائية لصالح المستوطنين اليهود.
    El 18 de mayo, varios centenares de judíos recorrieron el centro de Naplusa en lo que se denominó la " Marcha de Samaria " , con la finalidad de expresar solidaridad con los colonos judíos residentes en la zona. UN ٥١٦ - وقام عدة مئات من اليهود بمسيرة في ١٨ أيار/مايو في وسط نابلس فيما عرف باسم " مسيرة السامرة " بهدف اﻹعراب عن التضامن مع المستوطنين اليهود المقيمين في المنطقة.
    El 7 de abril, el Ŷihad Islámico anunció que llevaría a cabo nuevos ataques suicidas contra los colonos judíos en respuesta a las obras del asentamiento de Har Homa en Jerusalén sudoriental. UN ٥٨ - وفي ٧ نيسان/أبريل، أعلنت منظمة الجهاد اﻹسلامي أنها ستشن هجمات انتحارية على المستوطنين اليهود ردا على بناء مستوطنة حار حوما في جنوب شرقي القدس.
    El 24 de enero se informó de que los colonos judíos habían derribado una casa antigua, propiedad de la familia Hamuz, en el denominado enclave judío de Hebrón. UN ٢٨٣ - وفي ٢٤ كانون الثاني/يناير، أوردت اﻷنباء أن المستوطنين اليهود أزالوا بيتا قديما مملوكا ﻷسرة هموز فيما يسمى بحارة اليهود في الخليل.
    Hasta ahora los colonos judíos han confiscado unas 18 casas en Selwan. UN وقد صادر المستوطنون اليهود حتى اﻵن حوالي ١٨ منزلا في سلوان.
    Ese acto parecía ser un hecho aislado, pero se inscribía en un contexto general de violencia de los colonos judíos contra los palestinos. UN وقالوا إن ذلك الفعل هو على ما يبدو فعل منعزل، ولكنه وقع في سياق عام من أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون اليهود تجاه الفلسطينيين.
    los colonos judíos y los soldados israelíes han seguido atacando tierras y plantaciones árabes recurriendo a diversos métodos (talas, operaciones de nivelación, incendios voluntarios y saqueo). UN واصل المستوطنون اليهود وجنود الجيش الاسرائيلي اعتداءاتهم على اﻷراضي والمزروعات العربية باستخدام وسائل متعددة مثل الاقتلاع والتجريف أو الحرق أو الاتلاف.
    La mayoría de ellos tenía empleos temporales, pues no tenían acceso a puestos en las instituciones del sector público, que quedaban reservados para los colonos judíos. UN ويعمل معظم هؤلاء العمال في وظائف مؤقتة لعجزهم عن العمل في مؤسسات القطاع العام التي خُصصت للمستوطنين اليهود.
    Según Israel, cualquier frontera dependería de dónde estén ubicados los colonos judíos. UN وحسب إسرائيل، فإن رسم أي حدود سيعتمد على المواقع الفعلية للمستوطنين اليهود.
    En años anteriores las acciones violentas de los colonos judíos armados han causado la muerte de un gran número de palestinos. UN ففي السنوات الماضية، تسببت أعمال العنف المسلح التي قام بها مستوطنون يهود في وفاة عدد كبير من الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more