"los colores" - Translation from Spanish to Arabic

    • الألوان
        
    • ألوان
        
    • الالوان
        
    • والألوان
        
    • بألوان
        
    • الوان
        
    • ألوانه
        
    • الألون
        
    • للألوان
        
    • بالألوان
        
    • الملونة
        
    • الملون
        
    • ألواننا
        
    • براقة
        
    • وألوان
        
    La lengua también puede tener efectos tempranos, como vimos en el caso de los colores. TED من الممكن أن يكون للغة تأثير مبكر جداً، ما شاهدناه في موضوع الألوان.
    los colores fríos, azul y negro, muestran las áreas para las cuales no tenemos datos. TED الألوان الباردة, الأزرق و الأسود, تُظهر مناطق لا نملك عنها أي بيانات تقريباً.
    los colores que se ven muestran cuánto se está estirando el tejido cerebral. TED الآن، الألوان التي تنظرون إليها توضح إلى مدى تتمدد أنسجة الدماغ.
    Espero que le gusten. Sí, me gustan mucho. los colores son preciosos. Open Subtitles بالفعل أحببته كثيرا يا لها من ألوان جميله وعمل جميل
    Newton descubrió que la luz solar, o luz blanca, es la mezcla de todos los colores del arco iris. Open Subtitles اكتشف نيوتن أن بعض الضوء، أو الضوء الأبيض بالتحديد هو خليط من جميع ألوان قوس القزح
    Gracias. Gracias. Los invito a que cuenten los colores de su cuarto. Open Subtitles انا ادعوكم جميعا لكي تقوموا بعد الالوان في غرف نومكم
    Encontré que en el Programa de Erradicación de la Viruela personas de todos los colores, religiones, etnias, de muchos países, se unieron. TED ما وجدته هو أنه في برنامج القضاء على الجدري الناس من كل الألوان والأديان والأجناس، العديد من البلدان، توحدوا.
    De las calles, de las fábricas, de los colores, de la gente, de todo. Open Subtitles من الشوارع من المصانع من الألوان من الناس ، من كل شيء
    los colores transparentes son los más bonitos. Open Subtitles الألوان واضحة تماماً أكثر الألوان جمالاً
    ¿Pero cómo un prisma expande los colores ocultos en un rayo de luz solar? Open Subtitles لكن كيف يقوم المنشور الثلاثي بنشر الألوان المختبئة في شعاع ضوء الشمس؟
    Enviaron un plato de muestra porque les di los colores que querías. Open Subtitles لقد أرسل عيّنة من الصّحن لأنّني أعطيته الألوان التي تريدونها
    Cuando tenía 14, entré al baño cuando mi padre tomaba una ducha y no pude ver los colores durante nueve días. Open Subtitles عندما أنا كنت في الـ 14 دخلت على أبي وهو يغتسل ولم أستطيع أن أرى الألوان لتسعة أيام
    Y por estar en equilibrio con los colores a su alrededor, con los colores brillando a su alrededor, están viviendo una vida plena. Open Subtitles و أن يكونوا في خضم توازن من الألوان المحيطة بهم بألوان مفيدة تشع من حولهم تعني أنهم سيعيشون حياة واعدة
    En dos años se han cambiado seis veces los colores de los permisos. UN " وجرى تغيير ألوان تصاريح العبور ست مرات، على مدى السنتين.
    los colores que indican el grado de peligrosidad se aplican en toda la superficie de la bala o proyectil, o sólo en una banda. UN وتستخدم ألوان ترميز المخاطر على الرصاصة أو القذيفة بأكملها أو كشريط من اللون.
    Un grupo de niños distribuyó rosas rojas y amarillas, que son los colores que simbolizan el logotipo del sexagésimo aniversario. UN وحملت مجموعة من الأطفال زهوراً حمراء وصفراء اللون تمثّل ألوان شعار الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي.
    Después de la ceremonia oficial celebrada en esa fecha, los colores de iSeek se cambiaron a azul y verde para reflejar el cambio y la esperanza de tiempos más prometedores. UN وعقب الاحتفال الرسمي في ذلك التاريخ، غُيِّرت ألوان الموقع إلى اللونين الأزرق والأخضر لتعكس تغييرا وأزمنة أكثر تفاؤلا.
    Vemos cambiar los colores del azul al rojo, del azul al rojo, y podemos medirlo en el extremo posterior de un telescopio. Open Subtitles والتي, بالنسبة لعيون البشر, تعني بأن الالوان تتغير. نرى اللون يتغير من الازرق الى الاحمرار الى الأزرق الى الاحمرار,
    Veo personas altas, personas bajas, personas de todas las formas, todos los colores y matices. UN ثم أحوّل تفكيري إلى المخلوقات الحية، فأرى طوال القامة، وقصار القامة، وناسا من جميع الأشكال والألوان.
    La luz de las estrellas está hecha de incontables longitudes de onda diferentes, todos los colores del arcoíris. Open Subtitles ينتج ضوء النجوم ما لا يُعد من اطوال الموجات المختلفة وهي كل الوان قوس قزح
    Bien, el sol emite todos los colores de luz, así que luz de todos los colores llegan al lápiz. TED حسنا، الشمس تبعث جميع ألوان الضوء، لذا فالضوء بمختلف ألوانه يلامس قلم رصاصك.
    Bien, Rizzo, ve a dónde los colores te lleven. Open Subtitles حسناً يا ريزو, فقط إذهب حيث تأخذك الألون
    Todos saben que a los vampiros les atraen los colores brillantes. Open Subtitles كل شخص يعرف أن مصاصى الدماء ينجذبون للألوان البراقة
    De izquierda a derecha, las etiquetas en orden descendiente, los colores de acuerdo al arcoiris. Open Subtitles من اليمين إلى اليسار العلامات مرتبة تنازلياً بالألوان المرتبة على أساس قوس قزح
    los colores que inundan el cielo. Es asombroso. Open Subtitles طريقة الخطوط الملونة بالسماء إنه لأمر مدهش.
    Los blancos se hacen más blancos, y los colores se hacen más brillosos. Open Subtitles الأبيض يخرج أكثر بياضاً و الملون يخرج مضيئا
    - ¿Por qué no podemos elegir los colores? Open Subtitles ـ لماذا لا نختار ألواننا بأنفسنا ؟
    Veo los colores más vivos. ¿Alguien ve los colores más vivos? Open Subtitles أشعر أن الألوان براقة هل يشعر أحد بهذا؟
    La bandera soraba estará formada por los colores azul, rojo y blanco. UN وألوان العلم الصوربي هي اﻷزرق واﻷحمر واﻷبيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more