La lengua también puede tener efectos tempranos, como vimos en el caso de los colores. | TED | من الممكن أن يكون للغة تأثير مبكر جداً، ما شاهدناه في موضوع الألوان. |
los colores fríos, azul y negro, muestran las áreas para las cuales no tenemos datos. | TED | الألوان الباردة, الأزرق و الأسود, تُظهر مناطق لا نملك عنها أي بيانات تقريباً. |
los colores que se ven muestran cuánto se está estirando el tejido cerebral. | TED | الآن، الألوان التي تنظرون إليها توضح إلى مدى تتمدد أنسجة الدماغ. |
Espero que le gusten. Sí, me gustan mucho. los colores son preciosos. | Open Subtitles | بالفعل أحببته كثيرا يا لها من ألوان جميله وعمل جميل |
Newton descubrió que la luz solar, o luz blanca, es la mezcla de todos los colores del arco iris. | Open Subtitles | اكتشف نيوتن أن بعض الضوء، أو الضوء الأبيض بالتحديد هو خليط من جميع ألوان قوس القزح |
Gracias. Gracias. Los invito a que cuenten los colores de su cuarto. | Open Subtitles | انا ادعوكم جميعا لكي تقوموا بعد الالوان في غرف نومكم |
Encontré que en el Programa de Erradicación de la Viruela personas de todos los colores, religiones, etnias, de muchos países, se unieron. | TED | ما وجدته هو أنه في برنامج القضاء على الجدري الناس من كل الألوان والأديان والأجناس، العديد من البلدان، توحدوا. |
De las calles, de las fábricas, de los colores, de la gente, de todo. | Open Subtitles | من الشوارع من المصانع من الألوان من الناس ، من كل شيء |
los colores transparentes son los más bonitos. | Open Subtitles | الألوان واضحة تماماً أكثر الألوان جمالاً |
¿Pero cómo un prisma expande los colores ocultos en un rayo de luz solar? | Open Subtitles | لكن كيف يقوم المنشور الثلاثي بنشر الألوان المختبئة في شعاع ضوء الشمس؟ |
Enviaron un plato de muestra porque les di los colores que querías. | Open Subtitles | لقد أرسل عيّنة من الصّحن لأنّني أعطيته الألوان التي تريدونها |
Cuando tenía 14, entré al baño cuando mi padre tomaba una ducha y no pude ver los colores durante nueve días. | Open Subtitles | عندما أنا كنت في الـ 14 دخلت على أبي وهو يغتسل ولم أستطيع أن أرى الألوان لتسعة أيام |
Y por estar en equilibrio con los colores a su alrededor, con los colores brillando a su alrededor, están viviendo una vida plena. | Open Subtitles | و أن يكونوا في خضم توازن من الألوان المحيطة بهم بألوان مفيدة تشع من حولهم تعني أنهم سيعيشون حياة واعدة |
En dos años se han cambiado seis veces los colores de los permisos. | UN | " وجرى تغيير ألوان تصاريح العبور ست مرات، على مدى السنتين. |
los colores que indican el grado de peligrosidad se aplican en toda la superficie de la bala o proyectil, o sólo en una banda. | UN | وتستخدم ألوان ترميز المخاطر على الرصاصة أو القذيفة بأكملها أو كشريط من اللون. |
Un grupo de niños distribuyó rosas rojas y amarillas, que son los colores que simbolizan el logotipo del sexagésimo aniversario. | UN | وحملت مجموعة من الأطفال زهوراً حمراء وصفراء اللون تمثّل ألوان شعار الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي. |
Después de la ceremonia oficial celebrada en esa fecha, los colores de iSeek se cambiaron a azul y verde para reflejar el cambio y la esperanza de tiempos más prometedores. | UN | وعقب الاحتفال الرسمي في ذلك التاريخ، غُيِّرت ألوان الموقع إلى اللونين الأزرق والأخضر لتعكس تغييرا وأزمنة أكثر تفاؤلا. |
Vemos cambiar los colores del azul al rojo, del azul al rojo, y podemos medirlo en el extremo posterior de un telescopio. | Open Subtitles | والتي, بالنسبة لعيون البشر, تعني بأن الالوان تتغير. نرى اللون يتغير من الازرق الى الاحمرار الى الأزرق الى الاحمرار, |
Veo personas altas, personas bajas, personas de todas las formas, todos los colores y matices. | UN | ثم أحوّل تفكيري إلى المخلوقات الحية، فأرى طوال القامة، وقصار القامة، وناسا من جميع الأشكال والألوان. |
La luz de las estrellas está hecha de incontables longitudes de onda diferentes, todos los colores del arcoíris. | Open Subtitles | ينتج ضوء النجوم ما لا يُعد من اطوال الموجات المختلفة وهي كل الوان قوس قزح |
Bien, el sol emite todos los colores de luz, así que luz de todos los colores llegan al lápiz. | TED | حسنا، الشمس تبعث جميع ألوان الضوء، لذا فالضوء بمختلف ألوانه يلامس قلم رصاصك. |
Bien, Rizzo, ve a dónde los colores te lleven. | Open Subtitles | حسناً يا ريزو, فقط إذهب حيث تأخذك الألون |
Todos saben que a los vampiros les atraen los colores brillantes. | Open Subtitles | كل شخص يعرف أن مصاصى الدماء ينجذبون للألوان البراقة |
De izquierda a derecha, las etiquetas en orden descendiente, los colores de acuerdo al arcoiris. | Open Subtitles | من اليمين إلى اليسار العلامات مرتبة تنازلياً بالألوان المرتبة على أساس قوس قزح |
los colores que inundan el cielo. Es asombroso. | Open Subtitles | طريقة الخطوط الملونة بالسماء إنه لأمر مدهش. |
Los blancos se hacen más blancos, y los colores se hacen más brillosos. | Open Subtitles | الأبيض يخرج أكثر بياضاً و الملون يخرج مضيئا |
- ¿Por qué no podemos elegir los colores? | Open Subtitles | ـ لماذا لا نختار ألواننا بأنفسنا ؟ |
Veo los colores más vivos. ¿Alguien ve los colores más vivos? | Open Subtitles | أشعر أن الألوان براقة هل يشعر أحد بهذا؟ |
La bandera soraba estará formada por los colores azul, rojo y blanco. | UN | وألوان العلم الصوربي هي اﻷزرق واﻷحمر واﻷبيض. |