"los comentarios que figuran en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليقات الواردة في
        
    • بالتعليقات الواردة في
        
    Se ruega remitirse a los comentarios que figuran en la parte L de la sección II infra. UN الرجاء الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفرع الثاني، الجزء لام، أدناه.
    Con respecto al subsidio de educación, la Comisión Consultiva está de acuerdo con las propuestas del Secretario General, con sujeción a los comentarios que figuran en el párrafo 8 de su informe. UN وفيما يتعلق بمنحة التعليم قال إن اللجنة الاستشارية توافق على اقتراحات اﻷمين العام رهنا بمراعاة التعليقات الواردة في الفقرة ٨ من تقريرها.
    los comentarios que figuran en la carta citada no ofrecen precisiones acerca de la información proporcionada por el Gobierno y transmitida a una fuente. UN وتفتقر التعليقات الواردة في الرسالة المذكورة أعلاه إلى الدقة فيما يتعلق بالمعلومات التي قدمتها الحكومة وتبادلتها مع المصدر.
    48. Con la asistencia de los comentarios que figuran en la presente recomendación general, en sus informes los Estados partes deben: UN ٨٤ - بالاستعانة بالتعليقات الواردة في هذه التوصية العامة، ينبغي على الدول اﻷطراف أن تضمﱢن تقاريرها ما يلي:
    48. Con la asistencia de los comentarios que figuran en la presente recomendación general, en sus informes los Estados Partes deben: UN ٨٤ - بالاستعانة بالتعليقات الواردة في هذه التوصية العامة، ينبغي للدول اﻷطراف أن تضمﱢن تقاريرها ما يلي:
    48. Con la asistencia de los comentarios que figuran en la presente recomendación general, en sus informes los Estados Partes deben: UN ٨٤- بالاستعانة بالتعليقات الواردة في هذه التوصية العامة، ينبغي للدول اﻷطراف أن تضمﱢن تقاريرها ما يلي:
    Estamos de acuerdo con los comentarios que figuran en los párrafos 86 a 90 del informe en los que se señalan las deficiencias reiteradas que existen en el contexto de la reintegración de los repatriados, la desmovilización, las cuestiones relativas a los niños y los programas generales de actividades relativas a la remoción de minas. UN ونحن نوافق على التعليقات الواردة في الفقرات ٨٦ إلى ٩٠ من التقرير، التي توجز الثغرات المتكررة في سياق إعادة إدماج العائدين، والتسريح، والقضايا المتصلة باﻷطفال والبرامج الشاملة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    A este respecto, la Comisión observa los comentarios que figuran en el cuadro 3.23, y la indicación de que la Dependencia fue reasignada a la oficina del Secretario General Adjunto debido al carácter multidisciplinario de sus actividades, que son pertinentes a la labor del Departamento en su totalidad. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة التعليقات الواردة في الجدول 3-23، وتوضيح أن نقل الوحدة إلى مكتب وكيل الأمين العام يأتي نظرا للطبيعة الشاملة لأنشطتها فيما يتعلق بعمل الإدارة ككل.
    5. Solicita a la Directora Ejecutiva, en este contexto, que se asegure de que en el futuro la Comisión Consultiva reciba información puntual y suficiente para sus fines, y pide a la Directora Ejecutiva que responda en su totalidad a los comentarios que figuran en el informe de la Comisión; UN ٥ - يطلب الى المديرة التنفيذية في هذا الصدد ضمان أن اللجنة الاستشارية تتلقى المعلومات الكافية وفي الوقت المناسب من أجل أغراضها في المستقبل ويطلب الى المديرة التنفيذية أن تتناول التعليقات الواردة في تقريرها بالكامل؛
    El Sr. BURMAN (Estados Unidos de América), apoyado por el Sr. ABASCAL (México) y la Sra. REMSU (Observadora del Canadá), dice que los comentarios que figuran en la Guía reflejan las disposiciones convenidas durante los debates de la Comisión. UN ٣٩ - السيد بورمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(، وأيده السيد أباسكال )المكسيك( والسيد ريمسو )المراقبة عن كندا(: قال إن التعليقات الواردة في الدليل قد عبرت عن اﻷحكام المتفق عليها في مناقشات اللجنة.
    Por consiguiente, teniendo en cuenta los comentarios que figuran en los párrafos 10 a 20 supra, se propone que los párrafos 1 y 2 del artículo 26 del Tratado modelo de las Naciones Unidas queden redactados como sigue: UN 21 - بناء على ذلك، وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرات 10-20 أعلاه، يُقترح أن يكون نص المادة 26 (1) والمادة 26 (2) من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية كما يلي:
    Se remite al lector a los comentarios que figuran en los informes primero (A/CN.4/552, párrs. 25 a 28) y segundo (A/CN.4/570 y Corr.1, párrs. 14 a 17). UN 16 - يُحال القارئ إلى التعليقات الواردة في التقرير الأول (A/CN.4/552، الفقرات من 25 إلى 28) والتقرير الثاني (A/CN.4/570 و Corr.1، الفقرات من 14 إلى 17).
    Se remite al lector a los comentarios que figuran en los informes primero (A/CN.4/552, párrs. 29 a 54) y segundo (A/CN.4/570 y Corr.1, párrs. 18 a 28). UN 20 - يُحال القارئ إلى التعليقات الواردة في التقرير الأول (A/CN.4/552، الفقرات 29 إلى 54)، والتقرير الثاني (A/CN.4/570 و Corr.1، الفقرات 18 إلى 28).
    Se remite al lector a los comentarios que figuran en los informes primero (A/CN.4/552, párrs. 55 a 58) y segundo (A/CN.4/570 y Corr.1, párrs. 29 a 31). UN 26 - يُحال القارئ إلى التعليقات الواردة في التقرير الأول (A/CN.4/552، الفقرات 55 إلى 58)، والتقرير الثاني (A/CN.4/570 و Corr.1، الفقرات 29 إلى 31).
    Ha existido la preocupación de que el volumen de litigios en el nuevo sistema de justicia sea superior al del antiguo sistema y que se pueda desarrollar una cultura de litigio (véanse los comentarios que figuran en el párr. 18 supra). UN 54 - ثمة قلق من كون حجم الدعاوى في ظل نظام العدل الجديد أكبر من حجمها في ظل النظام السابق، ومن احتمال ظهور ثقافة قائمة على التقاضي (انظر التعليقات الواردة في الفقرة 18 أعلاه).
    48. Con la asistencia de los comentarios que figuran en la presente Recomendación general, en sus informes los Estados Partes deben: UN 48- بالاستعانة بالتعليقات الواردة في هذه التوصية العامة، ينبغي للدول الأطراف أن تضمّن تقاريرها ما يلي:
    48. Con la asistencia de los comentarios que figuran en la presente Recomendación general, en sus informes los Estados Partes deben: UN 48- بالاستعانة بالتعليقات الواردة في هذه التوصية العامة، ينبغي للدول الأطراف أن تضمّن تقاريرها ما يلي:
    48. Con la asistencia de los comentarios que figuran en la presente Recomendación general, en sus informes los Estados Partes deben: UN 48- بالاستعانة بالتعليقات الواردة في هذه التوصية العامة، ينبغي للدول الأطراف أن تضمّن تقاريرها ما يلي:
    48. Con la asistencia de los comentarios que figuran en la presente Recomendación general, en sus informes los Estados Partes deben: UN 48- بالاستعانة بالتعليقات الواردة في هذه التوصية العامة، ينبغي للدول الأطراف أن تضمّن تقاريرها ما يلي:
    48. Con la asistencia de los comentarios que figuran en la presente Recomendación general, en sus informes los Estados Partes deben: UN 48- بالاستعانة بالتعليقات الواردة في هذه التوصية العامة، ينبغي للدول الأطراف أن تضمّن تقاريرها ما يلي:
    Celebramos los comentarios que figuran en el informe sobre el fortalecimiento de la estabilidad en Timor-Leste. UN ونرحب بالتعليقات الواردة في التقرير عن تعزيز الاستقرار في تيمور - ليشتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more