"los comités nacionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجان الوطنية في
        
    • اللجان الوطنية المعنية
        
    • واللجان الوطنية المعنية
        
    • للجان الوطنية في
        
    • اللجان الوطنية التابعة
        
    • أمام اللجان الوطنية للبلدان الواقعة
        
    • اللجان الوطنية من
        
    • للجان الوطنية المعنية
        
    • لجان الصحة الوطنية التابعة
        
    Programa de Desarrollo de los comités nacionales de Europa central y oriental 1,5 UN برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية ١,٥
    Programa de Desarrollo de los comités nacionales de Europa central y oriental 1,5 UN برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية ١,٥
    Otros: Programa de desarrollo de los comités nacionales de Europa Central y Oriental UN برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية
    Apoyo a los comités nacionales de derecho internacional humanitario UN دعم اللجان الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي
    La actividad también servirá para prestar asistencia a los comités nacionales de gestión de productos químicos y desechos de los países en desarrollo. UN وسوف يقدم هذه النشاط أيضاً المساعدة إلى اللجان الوطنية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لدى البلدان النامية.
    El ONU-Hábitat también cooperará con los gobiernos, las autoridades locales, las instituciones financieras internacionales, los bancos regionales de desarrollo, las asociaciones de los sectores público y privado, los comités nacionales de Hábitat, las instituciones académicas y de investigación y muchos otros asociados del Programa de Hábitat. UN كما سيتعاون موئل الأمم المتحدة مع الحكومات والسلطات المحلية والمؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية، والشراكة بين القطاعين العام والخاص، واللجان الوطنية المعنية بالموئل، والمؤسسات الأكاديمية والبحثية، والعديد من الشركاء في جدول أعمال الموئل.
    Programa de promoción de los comités nacionales de Europa central y oriental UN المعارض البرنامج اﻹنمائي للجان الوطنية في وسط وشرق أوروبا
    Sobre la base de estas deliberaciones, el Grupo de Redacción de las RUU publicará un nuevo proyecto revisado que se enviará a los comités nacionales de la CCI para que hagan observaciones. UN واستنادا إلى هذه المناقشات، سوف يقوم فريق صياغة الأعراف والممارسات الموحدة بإصدار مشروع منقّح آخر يُرسل بعدئذ إلى اللجان الوطنية التابعة للغرفة للتعليق عليه.
    Programa de Desarrollo de los comités nacionales de Europa central y oriental 1,5 UN برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية ١,٥
    Programa de desarrollo de los comités nacionales de Europa central y oriental 1,5 UN برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية
    Programa de desarrollo de los comités nacionales de Europa central y oriental 1,5 UN برنامج تنمية اللجان الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية
    Programa de desarrollo de los comités nacionales de Europa central y oriental 0,1 UN برنامج تنمية اللجان الوطنية في وسط وشرق أوروبا ٠,١
    los comités nacionales de las Comoras, Madagascar y Malawi organizaron campañas de información dentro de las que publicaron artículos en periódicos locales y distribuyeron folletos y publicaciones sobre el microcrédito. UN وباشرت اللجان الوطنية في جزر القمر ومدغشقر وملاوي حملات إعلامية بنشر مقالات في الصحف المحلية ونشر كراسات ومنشورات على نطاق واسع بشأن موضوع الائتمانات الصغيرة.
    Asimismo, se apoya sistemáticamente en su red de oficinas en los países y en los comités nacionales de los países del norte para hacer campañas en favor de la ratificación de los Protocolos. UN وهي تعتمد بانتظام أيضا على شبكة مكاتبها القطرية وعلى اللجان الوطنية في بلدان الشمال الأوروبي في تنظيم حملة من أجل التصديق على البروتوكولين.
    La actividad también servirá para prestar asistencia a los comités nacionales de gestión de productos químicos y desechos de los países en desarrollo. UN وسوف يقدم هذه النشاط أيضاً المساعدة إلى اللجان الوطنية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لدى البلدان النامية.
    Los puntos de contacto y las direcciones de todos los comités nacionales de Servicio a la Comunidad y las personas de contacto dedicadas a planes de servicio a la comunidad; UN جهات الاتصال والعناوين الخاصة بجميع اللجان الوطنية المعنية بالخدمة المجتمعية، وجهات الاتصال العاملة في مخططات الخدمة المجتمعية؛
    En los países industrializados, los comités nacionales de educación para el desarrollo promueven oportunidades para que los niños y los jóvenes participen en las decisiones mediante actividades como grupos de debate en Internet, la gobernanza de las escuelas, actividades de concienciación pública y grupos de expertos en la infancia. UN وفي البلدان الصناعية، يؤدي عمل اللجان الوطنية المعنية بالتعليم الإنمائي إلى تشجيع الفرص المتاحة للأطفال والشباب للمشاركة في اتخاذ القرارات، من خلال أنشطة من قبيل عقد منتديات النقاش على الإنترنت، وإدارة المدارس وتنظيم مناسبات لتوعية الجمهور والاستعانة بفرق الخبراء في شؤون الأطفال.
    El ONU-Hábitat también cooperará con los gobiernos, las autoridades locales, las instituciones financieras internacionales, los bancos regionales de desarrollo, las asociaciones de los sectores público y privado, los comités nacionales de Hábitat, las instituciones académicas y de investigación y muchos otros asociados del Programa de Hábitat. UN كما سيتعاون موئل الأمم المتحدة مع الحكومات والسلطات المحلية والمؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية، والشراكة بين القطاعين العام والخاص، واللجان الوطنية المعنية بالموئل، والمؤسسات الأكاديمية والبحثية، والعديد من الشركاء في جدول أعمال الموئل.
    Al principio, los comités nacionales de esa región estaban autorizados a retener, además del 25% de los ingresos brutos, el 75% restante. UN وقد سمح مبدئيا للجان الوطنية في هذه المنطقة بأن تستبقي، باﻹضافة إلى النسبة المحتفظ بها والبالغة ٥٢ في المائة من الحصيلة اﻹجمالية، النسبة المتبقية أيضا البالغة ٥٧ في المائة من الحصيلة اﻹجمالية.
    La labor del Fondo también recibió el apoyo de los comités nacionales de ONU-Mujeres en Austria, Finlandia, Islandia, el Japón y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وتلقى عمل الصندوق الدعم أيضا من اللجان الوطنية التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في أيسلندا، وفنلندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنمسا، واليابان.
    El Presidente manifestó que los comités nacionales verían con agrado una mayor colaboración con las regiones del UNICEF pero que, no obstante, recomendaban que se creara en Ginebra un centro encargado de la coordinación de las relaciones entre el UNICEF y los comités nacionales; los comités nacionales de la costa del Pacífico, por su parte, todavía no habían propuesto cuál era la mejor manera de coordinar sus relaciones. UN ونقل ترحيب اللجان الوطنية بإقامة تعاون أوثق مع مناطق اليونيسيف، بيد أنه أوصى بإنشاء مركز تنسيق في جنيف ﻹدارة العلاقات بين اليونيسيف واللجان الوطنية وبترك المجال أمام اللجان الوطنية للبلدان الواقعة على شاطئ المحيط الهادئ لاقتراح أفضل طريقة ﻹدارة علاقاتها.
    Fortalecer el seguimiento de los gastos de administración de los Comités Nacionales; reducir los gastos relacionados con la recaudación de fondos del sector privado; y realizar un seguimiento y examen continuos de las ventas de los comités nacionales de las tarjetas y productos de propiedad del UNICEF - Recaudación de Fondos y Alianzas en el Sector Privado UN تعزيز رصد النفقات الإدارية للجان الوطنية؛ وخفض التكاليف المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص؛ والقيام برصد واستعراض مستمرين لمبيعات اللجان الوطنية من البطاقات والمنتجات المملوكة لليونيسيف - جمع الأموال والشراكات الخاصة
    Por su parte, la UNESCO asiste periódicamente a las reuniones del Comité Directivo sobre Bioética del Consejo y a la Conferencia Europea de los comités nacionales de ética. UN وتحضر اليونسكو، من جانبها، بشكل منتظم اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بآداب السلوك في مجال البيولوجيا التابعة للمجلس والمؤتمــــر الأوروبي للجان الوطنية المعنية بآداب السلوك.
    Cooperación en el plano nacional. Al igual que en la Ribera Occidental, el Organismo estuvo representado en todos los comités nacionales de salud del Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina, participó en las jornadas nacionales de inmunización y realizó conjuntamente un programa de lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN 241 - التعاون على المستوى الوطني - على غرار ما تم في الضفة الغربية، كانت الوكالة ممثلة في جميع لجان الصحة الوطنية التابعة لوزارة الصحة في السلطة الفلسطينية، وشاركت في جميع الأيام المخصصة لحملات التحصين الوطنية، واشتركت في برنامج لمكافحة الأمراض غير المعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more