"los comités nacionales del unicef" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجان الوطنية لليونيسيف
        
    • وباللجان الوطنية لليونيسيف
        
    • لجان اليونيسيف الوطنية
        
    Ese proyecto de acuerdo, cuando se concluya su formulación, se presentará a los comités nacionales del UNICEF para su aprobación. UN وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه.
    Ese proyecto de acuerdo, cuando se concluya su formulación, se presentará a los comités nacionales del UNICEF para su aprobación. UN وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه.
    La Directora Regional para Europa también informará de las actividades de los comités nacionales del UNICEF. UN وسيقدم المدير الإقليمي لأوروبا أيضا تقريرا عن أنشطة اللجان الوطنية لليونيسيف.
    los comités nacionales del UNICEF siguen desempeñando un papel fundamental en la elaboración y la gestión. UN ولا تزال اللجان الوطنية لليونيسيف تضطلع بدور حاسم في صياغة تطور الحملة وإدارتها.
    Las delegaciones elogiaron al Director y a los comités nacionales del UNICEF por haber logrado en 2009 resultados mejores que los previstos, a pesar del entorno económico y financiero difícil, lo que fue posible en parte gracias a la limitación de los gastos. UN 36 - وأشادت الوفود بشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه وباللجان الوطنية لليونيسيف لما حققته في عام 2009 من نتائج تفوق النتائج المخططة في بيئة اقتصادية ومالية صعبة، جزئياً عبر الحد من النفقات.
    Un orador acogió con beneplácito la referencia específica a la función de apoyo de los comités nacionales del UNICEF en el proyecto de plan estratégico. UN وأعرب متكلم عن ترحيبه بالإشارة المحددة في مشروع الخطة الاستراتيجية للدور الداعم الذي تقوم به اللجان الوطنية لليونيسيف.
    Un orador acogió con beneplácito la referencia específica a la función de apoyo de los comités nacionales del UNICEF en el proyecto de plan estratégico. UN وأعرب متكلم عن ترحيبه بالإشارة المحددة في مشروع الخطة الاستراتيجية للدور الداعم الذي تقوم به اللجان الوطنية لليونيسيف.
    Se ha alentado a los comités nacionales del UNICEF a conectarse a la red Internet a fin de aprovechar esta nueva forma de conseguir y difundir información. UN وشُجعت اللجان الوطنية لليونيسيف على وصل نظم حواسيبها بشبكة انترنت للاستفادة من هذه الطريقة الجديدة للحصول على المعلومات ونشرها.
    Una delegación pidió que se organizara una sesión informal o un acto, en el marco de futuros períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva, a fin de destacar el papel y la contribución de los comités nacionales del UNICEF a la movilización de fondos y la promoción de asociaciones. UN وطلب أحد الوفود تنظيم دورة غير رسمية أو حدث يُقام إبان انعقاد دورات المجلس التنفيذي المقبلة ويُسلط فيه الضوء على دور اللجان الوطنية لليونيسيف ومساهمتها في جمع التبرعات والترويج للشراكات.
    Se agradeció de manera especial a los comités nacionales del UNICEF y las oficinas en los países, en particular los de Asia oriental y América Latina, por el inmenso esfuerzo que habían realizado para movilizar recursos de donantes privados. UN ووُجّه شكر خاص إلى اللجان الوطنية لليونيسيف والمكاتب القطرية، لا سيما في شرق آسيا وأمريكا اللاتينية، لما بذلته من جهود هائلة في حشد الموارد من الجهات المانحة الخاصة.
    c) Examinar la experiencia de los comités nacionales del UNICEF como aportación a la labor del equipo de tareas; UN )ج( اعتبار خبرات اللجان الوطنية لليونيسيف مدخلا في أعمال فرقة العمل؛
    los comités nacionales del UNICEF siguen siendo una fuente muy importante de ingresos para la organización, ya que contribuyeron 25% del ingreso total en 1995. UN ٨٣١ - وما زالت اللجان الوطنية لليونيسيف تمثل مصدرا هاما للغاية من مصادر إيرادات اليونيسيف، فقد أسهمت بنحو ٢٥ في المائة من مجموع إيرادات عام ١٩٩٥.
    los comités nacionales del UNICEF y la Oficina Regional para Europa colaboraron con el Consejo de Europa en la elaboración de una Estrategia Europea en pro de la infancia que el Parlamento Europeo aprobó en 1996. UN ٤١ - وتعاونت اللجان الوطنية لليونيسيف والمكتب اﻹقليمي ﻷوروبا مع مجلس أوروبــا فــي وضــع الاستراتيجية اﻷوروبية من أجل الطفل، التي اعتمدها البرلمان اﻷوروبي في عام ١٩٩٦.
    a) Los acuerdos con los comités nacionales del UNICEF carecían de anexos sobre la presentación de informes financieros y la transferencia de fondos; UN (أ) الاتفاقات المبرمة مع اللجان الوطنية لليونيسيف لا تتضمن مرفقات متعلقة بتقديم التقارير المالية وتحويل الأموال؛
    Esta última categoría incluye las contribuciones de los comités nacionales del UNICEF (que se estiman en 939 millones de dólares). UN وتشمل هذه الفئة الأخيرة مساهمات اللجان الوطنية لليونيسيف (التي تقدّر بـ 939 مليون دولار).
    Esta última categoría incluye contribuciones de los comités nacionales del UNICEF (que se estiman en 941 millones de dólares). UN وتشمل الفئة الأخيرة مساهمات اللجان الوطنية لليونيسيف (التي تُقدر بمبلغ 941 مليون دولار).
    La movilización de los asociados ha sido uno de los principales resultados de la reactivación de la iniciativa " Unidos por la infancia, unidos contra el SIDA " , que ha insistido en los objetivos del programa como base para la promoción, las comunicaciones, la recaudación de fondos y la rendición de cuentas, y el estrechamiento de las relaciones con los comités nacionales del UNICEF para la promoción y la recaudación de fondos. UN 79 - وكان حشد الشركاء أحد النتائج الرئيسية لتنشيط مبادرة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا ضد الإيدز " ، التي شددت على أهداف البرنامج كأساس للدعوة والاتصال وجمع الأموال والمساءلة، وتعزيز العلاقات مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل الدعوة وجمع الأموال.
    La última categoría incluye la parte de las contribuciones relacionadas con el desarrollo correspondiente a los comités nacionales del UNICEF (estimadas en 395 millones de dólares). UN وتشمل هذه الفئة الأخيرة الحصة المتصلة بالتنمية من المساهمات المقدَّمة من اللجان الوطنية لليونيسيف (التي تبلغ حسب التقديرات 395 مليون دولار).
    Las delegaciones elogiaron al Director y a los comités nacionales del UNICEF por haber logrado en 2009 resultados mejores que los previstos, a pesar del entorno económico y financiero difícil, lo que fue posible en parte gracias a la limitación de los gastos. UN 36 - وأشادت الوفود بشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه وباللجان الوطنية لليونيسيف لما حققته في عام 2009 من نتائج تفوق النتائج المخططة في بيئة اقتصادية ومالية صعبة، جزئياً عبر الحد من النفقات.
    Asimismo resulta esencial que la División de Información pueda obtener inmediatamente sus propias películas filmadas para que sean proyectadas en la televisión o utilizadas por los comités nacionales del UNICEF. UN كما أن من الجوهري أن تتمكن شعبة اﻹعلام من الحصول على اللقطات الخاصة بها فورا لاستخدامها في التلفزيون ومن جانب لجان اليونيسيف الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more