"los comités nacionales en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجان الوطنية في
        
    • للجان الوطنية في
        
    • اللجان الوطنية فيما
        
    • اللجان الوطنية من
        
    Se confió a la Mesa del Comité la responsabilidad de coordinar las actividades de los comités nacionales en esta esfera. UN وعهدت الى مكتب اللجنة بمسؤولية تنسيق عمل اللجان الوطنية في هذا المجال.
    Programa de fomento de los comités nacionales en Europa central y oriental UN برنامج تنمية اللجان الوطنية في وسط وشرق أوروبا
    Programa de fomento de los comités nacionales en Europa central y oriental UN برنامج تنمية اللجان الوطنية في وسط وشرق أوروبا
    Agradeció a todos los donantes, y destacó la labor realizada por los comités nacionales en 1998. UN وأعربت عن تقديرها لجميع المانحين، مع إبراز أعمال اللجان الوطنية في عام ١٩٩٨.
    Programa de promoción de los comités nacionales en Europa central y oriental UN الملاحظة ٤١ - البرنامج اﻹنمائي للجان الوطنية في وسط وشرق أوروبا
    Varias delegaciones formularon observaciones acerca del trabajo de los comités nacionales en sus propios países. UN 123- وأبدى عدد من الوفود تعليقات على عمل اللجان الوطنية في بلدانهم الخاصة.
    Varias delegaciones formularon observaciones acerca del trabajo de los comités nacionales en sus propios países. UN 123- وأبدى عدد من الوفود تعليقات على عمل اللجان الوطنية في بلدانهم الخاصة.
    Desde el punto de vista no financiero, en 2009 se fortalecerá la colaboración con los comités nacionales en materia de RFPA. UN 8 - ومن منظور غير المنظور المالي، فإنه سيتم تعزيز تعامل الشعبة مع اللجان الوطنية في عام 2009.
    Análisis de la función de los comités nacionales en las actividades de recaudación de fondos del sector privado con arreglo a la Norma Internacional de Contabilidad 18 UN تحليل دور اللجان الوطنية في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص بناء على معيار المحاسبة الدولي رقم 18
    La secretaría trabajaría con los comités nacionales en su reunión anual y por conducto de ese grupo de trabajo y otros foros con miras a mejorar las relaciones con el UNICEF y en la presentación de informes. UN وتابع يقول إن اﻷمانة ستتعاون مع اللجان الوطنية في اجتماعها السنوي، كما أنها ستتعاون معها، عن طريق فرقة العمل هذه والمنتديات اﻷخرى، بشأن كيفية تحسين العلاقات مع اليونيسيف واﻹبلاغ.
    La Sección de Educación para el Desarrollo en Nueva York y Ginebra prestó apoyo a los comités nacionales en su acercamiento a los jóvenes por intermedio de las escuelas, los maestros, las organizaciones de jóvenes y los medios de difusión para la juventud. UN وعمل قسم التعليم من أجل التنمية في نيويورك وجنيف على دعم اللجان الوطنية في جملتها من أجل توعية الشباب من خلال المدارس والمعلمين ومنظمات الشباب ووسائط الاعلام الموجهة للشباب.
    El representante del Grupo Permanente destacó la importancia de los comités nacionales en las actividades de recaudación de fondos y de promoción del UNICEF, y dijo que los Comités Nacionales estaban consternados de no haber sido incluidos en el estudio. UN وشدد ممثل الفريق الدائم على أهمية اشتراك اللجان الوطنية في عمليات اليونيسيف لجمع التبرعات وفي مجال الدعوة، لكنه قال إنه هاله ألا تكون هذه اللجان قد أدرجت في الدراسة.
    La secretaría trabajaría con los comités nacionales en su reunión anual y por conducto de ese grupo de trabajo y otros foros con miras a mejorar las relaciones con el UNICEF y en la presentación de informes. UN وتابع يقول إن اﻷمانة ستتعاون مع اللجان الوطنية في اجتماعها السنوي، كما أنها ستتعاون معها، عن طريق فرقة العمل هذه والمنتديات اﻷخرى، بشأن كيفية تحسين العلاقات مع اليونيسيف واﻹبلاغ.
    Muchos oradores manifestaron su acuerdo con la respuesta formulada por los comités nacionales en su reunión anual. UN ١١٢ - وأعرب متكلمون كثيرون عن اتفاقهم مع الرد الذي قدمته اللجان الوطنية في اجتماعها السنوي.
    Muchos oradores manifestaron su acuerdo con la respuesta formulada por los comités nacionales en su reunión anual. UN ٣٩٥ - وأعرب متكلمون كثيرون عن اتفاقهم مع الرد الذي قدمته اللجان الوطنية في اجتماعها السنوي.
    Ha establecido secretarías regionales en Indonesia y en el Uruguay, que desempeñan una función clave para facilitar y apoyar la labor de los comités nacionales en la región. UN وأنشأ أمانتين إقليميتين في إندونيسيا وأوروغواي، وهما تؤديان دورا رئيسيا في تيسير أعمال اللجان الوطنية في المنطقة ودعمها.
    La División del Sector Privado formuló un nuevo plan estratégico conjunto y un plan de actividades estratégicas anual y de mediano plazo que se firmará con los comités nacionales en el marco de los acuerdos de cooperación. UN ووضعت شعبة القطاع الخاص خطة استراتيجية جديدة، وخطة أعمال استراتيجية سنوية وأخرى لمنتصف المدة كي توقعها اللجان الوطنية في إطار اتفاقات التعاون.
    El sector gubernamental aportó tres cuartas partes de los fondos temáticos generales en 2007; al mismo tiempo, un número cada vez mayor de contribuciones de los comités nacionales en la categoría de otros recursos se destinan a la financiación temática. UN وساهم القطاع الحكومي بثلاثة أرباع إجمالي الأموال المواضيعية في عام 2007؛ وفي الوقت نفسه يخصص مبلغ متزايد من مساهمات اللجان الوطنية في فئة الموارد الأخرى للتمويل المواضيعي.
    El UNICEF estuvo de acuerdo con esta recomendación. El UNICEF seguirá esforzándose por obtener los estados financieros comprobados de los comités nacionales en el momento oportuno. UN 286- سوف تواصل اليونيسيف عملها من أجل الحصول على البيانات المالية المراجعة للجان الوطنية في الوقت المناسب.
    También responderá a las necesidades de comunicación de los comités nacionales en situaciones de emergencia y procurará mejorar la comunicación interna en todos los ámbitos relacionados con la generación de ingresos procedentes del sector privado. UN وسوف تستجيب أيضا لمتطلبات الاتصالات للجان الوطنية في حالات الطوارئ وتسعى إلى تحسين الاتصالات الداخلية في جميع المجالات ذات الصلة بإدرار الدخل من القطاع الخاص.
    La División colaborará con los comités nacionales en su función de promotores de los derechos del niño en los países industrializados y los ayudará a iniciar una cooperación con los gobiernos para promover la aplicación de la Convención y de los programas nacionales de acción. UN كما أن الشُعبة ستعمل مع اللجان الوطنية فيما يتصل بدورها كمناصرة لحقوق الطفل في البلدان الصناعية، وسوف تساعد هذه اللجان في القيام بالتعاون مع الحكومات من أجل تشجيع تنفيذ الاتفاقية وبرامج العمل الوطنية.
    La Comisión Consultiva observa las razones por las que existen variaciones entre los comités nacionales en cuanto al nivel y la proporción de las sumas retenidas para cubrir los gastos administrativos. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالأسباب الكامنة وراء الفروق بين اللجان الوطنية من حيث مستوى ونسبة المبالغ المحتفظ بها لتغطية التكاليف الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more