los Comités Permanentes habían formulado programas de acción que servirían de guía para el futuro y serían presentados en el próximo simposio anual para su evaluación. | UN | ووضعت اللجان الدائمة برامج عمل لتكون بمثابة مبادئ توجيهية للمستقبل ولكي تعرض على الندوة السنوية المقبلة لتقييمها. |
En 1970, en virtud del reglamento del Congreso, se confirió a los delegados el derecho a voto en los Comités Permanentes. | UN | وفي عام ١٩٧٠، خولت قواعد الكونغرس للمندوبين حق التصويت في اللجان الدائمة. |
Al reconocer la importancia de la promoción del desarrollo económico, las partes acuerdan reactivar todos los Comités Permanentes establecidos por el Acuerdo Provisional. | UN | واعترافا بأهمية تعزيز التنمية الاقتصادية، يوافق الطرفان على إعادة تنشيط جميع اللجان الدائمة التي أنشأها الاتفاق المؤقت. |
No hay gran diferencia entre los Comités Permanentes y las comisiones orgánicas; de hecho, uno de los tres comités permanentes es una comisión. | UN | ولا يوجد فرق كبير بين اللجان الدائمة واللجان الفنية؛ والواقع أن واحدة من اللجان الدائمة الثلاث هي لجنة فنية. |
Anexo V Informes finales de los Comités Permanentes | UN | المرفق الخامس التقارير النهائية للجان الدائمة |
Este Comité se encargará de coordinar los asuntos relacionados con la labor de los Comités Permanentes y derivados de ésta con la labor de las Reuniones de los Estados Partes. | UN | وتتولى هذه اللجنة مهمة تنسيق المسائل المتصلة بعمل اللجان الدائمة والمنبثقة عن هذا العمل مع عمل اجتماعات الدول الأطراف. |
Se recomendó que en adelante los Comités Permanentes de Expertos (CPE) se denominaran Comités Permanentes (CP). | UN | أوصي بأن ما عرف حتى الآن باسم لجان الخبراء الدائمة يشار إليها الآن باسم اللجان الدائمة. |
- Organizar y apoyar las reuniones de los Comités Permanentes y del Comité de Coordinación, por ejemplo, redactar resúmenes y facilitar las actividades complementarias; | UN | :: التحضير لاجتماعات اللجان الدائمة ولجنة التنسيق وتوفير الدعم لها، بما في ذلك كتابة الموجزات وتيسير أنشطة المتابعة؛ |
Exhortamos asimismo a todos los Estados Partes y otros agentes interesados a que sigan participando en la labor de los Comités Permanentes. | UN | كما نهيب بالدول الأطراف وغيرها من الأطراف الأخرى الفاعلة المهتمة، المشاركة بنشاط في عملا اللجان الدائمة. |
Se señaló que la importancia otorgada al artículo 7 por todos los Comités Permanentes puede haber contribuido al aumento del número de tales informes. | UN | وأشير إلى أن الأهمية التي توليها اللجان الدائمة جميعها للمادة 7 قد تسهم في زيادة عدد التقارير المقدمة عن هذه المادة. |
Actualmente mi país, junto a Guatemala y la Argentina, trabajan activamente en las labores de los Comités Permanentes en la Convención. | UN | ويعمل بلدي حالياً بنشاط، إلى جانب غواتيمالا والأرجنتين، في اللجان الدائمة للاتفاقية. |
No obstante, el presidente del Comité sobre Asuntos de la Unión Europea y la mayoría de los presidentes de los Comités Permanentes son hombres: diez son hombres y seis mujeres. | UN | ومع ذلك فمعظم اللجان الدائمة ولجنة شؤون الاتحاد الأوروبي يرأسها رجال: 10 رجال و 6 نساء. |
Sin embargo, la proporción de mujeres en los Comités Permanentes de condado aumentó del 44% al 46% en el período actual. | UN | غير أن نسبة النساء في اللجان الدائمة للمقاطعات زادت من 44 في المائة إلى 46 في المائة في الفترة الحالية. |
Por último, el informe se remitió para su aprobación a los Comités Permanentes del Parlamento y al Primer Ministro. | UN | وأرسل التقرير في النهاية إلى اللجان الدائمة في البرلمان وإلى رئيس الوزراء للموافقة عليه. |
Se reúnen los Comités Permanentes para examinar al menos 5 cuestiones prioritarias | UN | اجتماع اللجان الدائمة لمناقشة ما لا يقل عن 5 مسائل رئيسية ذات أولوية |
los Comités Permanentes darán seguimiento a las decisiones de la Junta y coordinarán las políticas para impulsar la ejecución de la Estrategia. | UN | وسوف تتولى هذه اللجان الدائمة متابعة تنفيذ قرارات المجلس، وتنسيق السياسات بهدف تعزيز إنجاز الاستراتيجية. |
los Comités Permanentes abarcan los siguientes ámbitos: situación jurídica y social de la mujer, desarrollo sostenible, bienestar general, cuestiones sociales y comunicaciones. | UN | وتغطي اللجان الدائمة المجالات التالية: وضع المرأة، والتنمية المستدامة، والرفاه العام، والقضايا الاجتماعية والاتصال. |
i) Celebrar anualmente, hasta la Tercera Conferencia de Examen, una Reunión de los Estados Partes, así como reuniones oficiosas entre períodos de sesiones de los Comités Permanentes; | UN | `1` أن يُعقد سنوياً، إلى حين عقد المؤتمر الاستعراضي الثالث، اجتماع للدول الأطراف واجتماعات غير رسمية بين الدورات فيما بين دورات اللجان الدائمة. |
Racionalización del número de Estados partes que dirigen los Comités Permanentes | UN | ترشيد أعداد الدول الأطراف في المناصب القيادية للجان الدائمة |
En consecuencia, el CAC debería pedir al Comité de Organización y a los comités permanentes: | UN | ولذا ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية أن تطلب إلى اللجنة التنظيمية واللجان الدائمة: |
los Comités Permanentes contaban con la asistencia del Departamento de Control de Lacras Sociales, del Ministerio de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales. | UN | وتساعد اللجان التوجيهية إدارة مكافحة الشرور الاجتماعية التابعة لوزارة العمل ومشوهي الحرب والشؤون الاجتماعية. |
Esta capacidad para el análisis de las cuestiones de seguridad estará complementado por la capacidad dentro de la Dependencia para aprovechar los componentes político y de desarrollo de la UNAMA y los organismos externos a fin de coordinar análisis en apoyo de los Comités Permanentes de Gobernanza y de Desarrollo. | UN | وسوف يتم استكمال قدرة التحليل الأمني هذه بقدرة من داخل الوحدة تستند إلى الدعامتين السياسية والإنمائية للبعثة وإلى الوكالات الخارجية لتنسيق التحليل اللازم لدعم اللجنتين الدائمتين المعنيتين بالحوكمة وبالتنمية. |
De los temas especializados se encargan los Comités Permanentes y los grupos especiales de trabajo de carácter técnico, según sea necesario. | UN | أما المواضيع المتخصصة، فتنظر فيها لجان فرعية دائمة أو أفرقة عاملة تقنية مخصصة تنشأ حسب الاقتضاء. |
El presupuesto fue revisado y publicado nuevamente en mayo de 2008 con la inclusión de un nuevo renglón, después de que la Dependencia fuera informada de que ya no se disponía de financiación de donantes por separado para sufragar los costos de interpretación en las reuniones de los Comités Permanentes. | UN | ونُقحت الميزانية وأعيد نشرها في أيار/مايو 2008 لتضمينها باباً جديداً بعد أن علمت الوحدة بأن التمويل المستقل الذي كانت تتلقاه من الجهات المانحة لتغطية تكاليف الترجمة الشفوية في الاجتماعات ما عاد متوفراً. |
Los Copresidentes de los Comités Permanentes podrían ocupar los puestos de Vicepresidentes. | UN | ويمكن أن يشغل الرؤساء المتشاركون للجان العامة مناصب نوّاب الرئيس. |
Ese proceso incluye la preparación conjunta de un análisis de cada una de esas solicitudes por el Presidente, los Copresidentes y los Correlatores de los Comités Permanentes. | UN | وفي هذه العملية، يشترك الرؤساء والمقررون المشاركون للجان الدائمة في إعداد تحليل لكل طلب من الطلبات. |
62. Numerosos representantes de gobiernos opinaron que el foro debería depender directamente del Consejo Económico y Social. al mismo nivel que las comisiones orgánicas y los Comités Permanentes. | UN | 62- وأعرب ممثلو العديد من الحكومات عن الرأي القائل بوجوب وضع المحفل مباشرة تحت إشراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مستوى لجانه الفنية ولجانه الدائمة. |
los Comités Permanentes, de plantas y animales examinan la comunicación e informan a la CDP | UN | تقوم لجان دائمة معنية بأنواع النباتات والحيوانات باستعراض البلاغات وتقــدم تقاريــر إلى مؤتمر اﻷطراف |
Además, los Estados Partes reconocieron que la labor de los Comités Permanentes de Expertos se beneficiaba considerablemente de la participación activa de las pertinentes organizaciones no gubernamentales, regionales e internacionales. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، اعترفت الدول الأطراف بأن عمل لجان الخبراء الدائمة استفادت استفادة كبرى من مشاركة المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الاقليمية والدولية ذات الصلة مشاركة فعالة. |