"los componentes de policía de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • عناصر شرطة الأمم
        
    Durante esas visitas, se examinarán los conceptos de operaciones y los planes de aplicación de los componentes de policía de las Naciones Unidas a fin de hacerlos más eficaces. UN وستجري في هذه الزيارات مراجعة مفهوم العمليات وتنفيذ خطة عناصر شرطة الأمم المتحدة.
    1 conjunto de directrices sobre la auditoría y la inspección de los componentes de policía de las Naciones Unidas UN وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية للتدقيق والتفتيش على عناصر شرطة الأمم المتحدة
    Esta plaza tiene por objeto ayudar a cubrir las necesidades actuales en materia de análisis de la información policial de todos los componentes de policía de las Naciones Unidas. UN وتهدف هذه الوظيفة إلى دعم احتياجات جميع عناصر شرطة الأمم المتحدة المستمرة لتحليل المعلومات الشرطية.
    La fuerza de policía permanente prestaría también asistencia a los componentes de policía de las Naciones Unidas para fortalecer las normas, procedimientos y leyes que permitan a los servicios de policía local operar de acuerdo con las normas pertinentes. UN كما ستقوم قدرة الشرطة الدائمة بمساعدة عناصر شرطة الأمم المتحدة في تعزيز القواعد والإجراءات والتشريعات لضمان عمل خدمات الشرطة المحلية وفق المعايير ذات الصلة.
    Una suma de 100.000 dólares es para hacer visitas sobre el terreno a fin de familiarizarse con las operaciones en curso, y analizar y evaluar el plan de ejecución de los componentes de policía de las Naciones Unidas. UN ويطلب منه مبلغ 000 100 دولار لإجراء زيارات للاطلاع على العمليات الميدانية. وتهدف الزيارات إلى تقدير وتقييم تنفيذ خطة عناصر شرطة الأمم المتحدة.
    B. Estructura y funciones de los componentes de policía de las Naciones Unidas UN باء - هيكل عناصر شرطة الأمم المتحدة ومهامها
    Este tipo de evaluación es fundamental para elaborar un marco nacional para la consolidación de la paz y la asistencia para la recuperación y, por lo tanto, para planificar la labor de los componentes de policía de las Naciones Unidas. UN وهذا النوع من التقييم أساسي لإنشاء إطار وطني لبناء السلام والمساعدة على الانتعاش، وبالتالي لتخطيط عمل عناصر شرطة الأمم المتحدة.
    La política establece la misión, las funciones esenciales, la secuencia y la priorización de los componentes de policía de las Naciones Unidas en la ejecución de los mandatos relacionados con la policía. UN وتحدد هذه السياسة مهمة عناصر شرطة الأمم المتحدة ووظائفها الأساسية وترتيبها وترتيب أولوياتها عند أداء المهام ذات الصلة بالشرطة.
    En ese sentido, los componentes de policía de las Naciones Unidas contribuyen cada vez más a la reforma de las instituciones policiales del Estado receptor y la creación de las capacidades pertinentes mediante un enfoque orientado a la comunidad que forma parte de la respuesta más amplia basada en el estado de derecho. UN وفي هذا الصدد، تقدم عناصر شرطة الأمم المتحدة الدعم باطراد لإصلاح مؤسسات الشرطة في الدول المضيفة، وتبني القدرات ذات الصلة باتباع نهج مجتمعي يشكل جزءا من الاستجابة الأوسع نطاقا في مجال سيادة القانون.
    los componentes de policía de las Naciones Unidas en la MINUSTAH y la UNMIL han elaborado un sistema informatizado de seguimiento y evaluación de los servicios locales de policía. UN وقد وضعت عناصر شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا نظام رصد وتقييم حاسوبي لدوائر الشرطة المحلية.
    31. Expresa su intención de considerar la posibilidad de celebrar una reunión anual sobre cuestiones policiales con los jefes de los componentes de policía de las Naciones Unidas; UN 31 - يعرب عن اعتزامه النظر في عقد اجتماع سنوي بشأن المسائل المتعلقة بالعمل الشُّرَطي مع رؤساء عناصر شرطة الأمم المتحدة؛
    31. Expresa su intención de considerar la posibilidad de celebrar una reunión anual sobre cuestiones policiales con los jefes de los componentes de policía de las Naciones Unidas; UN 31 - يعرب عن اعتزامه النظر في عقد اجتماع سنوي بشأن المسائل المتعلقة بالعمل الشُّرَطي مع رؤساء عناصر شرطة الأمم المتحدة؛
    En varias misiones de mantenimiento de la paz, los componentes de policía de las Naciones Unidas, mediante actividades de orientación y asesoramiento técnico a los cuerpos de policía del Estado, desempeñan una importante función de prevención de la violencia sexual y respuesta a ella. UN 42 - وفي العديد من بعثات حفظ السلام، تضطلع عناصر شرطة الأمم المتحدة، عن طريق التوجيه وتقديم الدعم التقني إلى أجهزة الشرطة الحكومية، بدور مهم في منع العنف الجنسي والتصدي له.
    Por otro lado, la División de Policía de las Naciones Unidas ha elaborado un concepto de dependencias de apoyo encargadas de delitos graves que se desplegarán como parte de los componentes de policía de las Naciones Unidas para proporcionar asistencia temática especializada a la policía de los países receptores. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت شعبة شرطة الأمم المتحدة مفهوما لوحدات دعم خاصة بالجرائم الخطيرة من المقرر أن يجري تنفيذها كعنصر من عناصر شرطة الأمم المتحدة لتزويد شرطة الدولة المضيفة بالمساعدة المواضيعية المتخصصة.
    La mayoría de los mandatos de las misiones encomiendan a los componentes de policía de las Naciones Unidas la tarea de desarrollar la capacidad de los servicios de policía de los Estados receptores en esferas básicas y especializadas, así como de ofrecer el asesoramiento de expertos para apoyar el desarrollo de las instituciones del Estado receptor. UN تُسند معظم ولايات البعثات إلى عناصر شرطة الأمم المتحدة مهمة تنمية قدرات دوائر الشرطة التابعة للدولة المضيفة في المجالات الأساسية والمتخصصة من أعمال الشرطة، وإسداء مشورة الخبراء من أجل دعم تطوير مؤسسات الدولة المضيفة.
    En agosto de 2009 se puso en marcha la iniciativa global de la División de Policía, que recibió el respaldo del Secretario General y tiene por objeto aumentar hasta el 20% la proporción de mujeres que trabajan como agentes de los componentes de policía de las Naciones Unidas antes de 2014. UN واستُهلت الجهود العالمية التي تبذلها الشعبة في آب/أغسطس 2009 وأيدها الأمين العام، وتهدف إلى زيادة نسبة النساء في صفوف عناصر شرطة الأمم المتحدة إلى 20 في المائة بحلول عام 2014.
    Observando que los componentes de policía de las Naciones Unidas se enfrentan a diversos desafíos, como la necesidad de contar con aptitudes y equipos especializados y de asegurar un enfoque policial unificado, dado que los países que aportan fuerzas de policía tienen distintos modelos policiales, UN وإذ يلاحظ أن عناصر شرطة الأمم المتحدة تواجه طيفا من التحديات كضرورة إيجاد المهارات والمعدات المتخصصة، وضمان العمل وفق نهج موحّد في أداء العمل الشُّرَطي، وذلك على ضوء اختلاف النماذج المتبعة في أداء هذا العمل على نطاق البلدان المساهمة بقوات شرطة،
    2. Destaca la importancia de que exista una intensa cooperación y coordinación entre los componentes de policía de las Naciones Unidas y otros elementos de las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, en apoyo del mandato y bajo la dirección general del Jefe de la Misión; UN ٢ - يؤكد أهمية التعاون والتنسيق الوثيق بين عناصر شرطة الأمم المتحدة وغيرها من عناصر عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وذلك في سياق دعم الولاية وتحت الإشراف العام لرئيس البعثة؛
    17. Afirma el papel crucial de la protección de los civiles en toda la labor realizada por los componentes de policía de las Naciones Unidas, cuando esté prevista en el mandato; UN 17 - يؤكد الأهمية الرئيسية التي تكتسيها حماية المدنيين، عند وجود تكليف بذلك، ضمن مجالات العمل الذي تضطلع به عناصر شرطة الأمم المتحدة؛
    Observando que los componentes de policía de las Naciones Unidas se enfrentan a diversos desafíos, como la necesidad de contar con aptitudes y equipos especializados y de asegurar un enfoque policial unificado, dado que los países que aportan fuerzas de policía tienen distintos modelos policiales, UN وإذ يلاحظ أن عناصر شرطة الأمم المتحدة تواجه طيفا من التحديات كضرورة إيجاد المهارات والمعدات المتخصصة، وضمان العمل وفق نهج موحّد في أداء العمل الشُّرَطي، وذلك على ضوء اختلاف النماذج المتبعة في أداء هذا العمل على نطاق البلدان المساهمة بقوات شرطة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more