"los componentes del marco" - Translation from Spanish to Arabic

    • عناصر الإطار
        
    • عناصر إطار
        
    • العناصر الإطارية
        
    Los principios éticos y las normas de conducta están vinculados a todos los componentes del marco porque forman parte inherente de la estrategia general de gestión de los recursos humanos. UN ترتبط الأخلاقيات ومعايير السلوك بجميع عناصر الإطار لأنها تشكل جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الشاملة لإدارة الموارد البشرية.
    Cabe prever que en los próximos bienios se lograrán mejoras en esta esfera, a medida que se adquiera mayor experiencia en la formulación de los componentes del marco lógico. UN ومن المتوقع أن يتوالى التحسن في هذا المجال على مدى فترات السنتين القليلة المقبلة مع تزايد الخبرة المكتسبة في صوغ عناصر الإطار المنطقي.
    Se está realizando un examen preliminar para vincular los aspectos programáticos del SIS con los sistemas financieros y presupuestarios existentes en la Secretaría y aumentar la precisión y la posibilidad de comparación de los componentes del marco lógico. UN وتجري حالياً عملية استكشاف أولية لإمكانية ربط الجوانب البرنامجية للنظام بالنظام المالي ونظام الميزنة الموجودين في الأمانة العامة، وتحقيق المزيد من الدقة وإمكانية المقارنة بين عناصر الإطار المنطقي.
    El esbozo para registrar el estado de las cuentas nacionales y las estadísticas económicas de apoyo indica las normas y buenas prácticas internacionales para cada uno de los componentes del marco de diagnóstico. UN ويحدد المخطط العام لتسجيل حالة السجلات الوطنية والإحصاءات الاقتصادية الداعمة المعايير والممارسات الجيدة على الصعيد الدولي لكل عنصر من عناصر الإطار التشخيصي.
    los componentes del marco general de gobernanza figuran en el gráfico siguiente. UN وتتضح عناصر إطار الحوكمة الشامل في الشكل التالي.
    La Oficina del Asesor Jurídico contribuye a los logros previstos y presta apoyo a los productos conexos de los componentes del marco de la misión. UN 28 - يسهم مكتب المستشار القانوني في الإنجازات المتوقعة ويدعم النواتج المدرجة في كل عنصر من العناصر الإطارية للبعثة.
    El esquema para el registro del estado de las cuentas nacionales y las estadísticas económicas de apoyo se basa en los estándares y las buenas prácticas internacionales de cada uno de los componentes del marco de diagnóstico. UN أما المخطط العام لتسجيل حالة الحسابات القومية والإحصاءات الاقتصادية الداعمة لها، فهو يضع خارطة للمعايير والممارسات الجيدة المتبعة على الصعيد الدولي بالنسبة لكل عنصر من عناصر الإطار التقييمي.
    A continuación se ilustran los componentes del marco general de gobernanza. UN وترد أدناه عناصر الإطار العام للحوكمة.
    (Los productos previstos representaban los productos totales de información pública de todos los componentes del marco. UN (تمثل النواتج المقررة مجموع النواتج الإعلامية الخاصة بجميع عناصر الإطار.
    (Los productos previstos representaban los productos totales de información pública de todos los componentes del marco. UN (تمثل النواتج المقررة مجموع النواتج الإعلامية الخاصة بجميع عناصر الإطار.
    El avance en estos objetivos ha sido notorio: el Consejo celebra sesiones plenarias de forma regular y se ha avanzado en el diseño de los componentes del marco estratégico. UN وقد أحرز " كونيدا " نجاحاً باهراً في تحقيق هذه الأهداف: فهو يجتمع بانتظام، وقد أحرز تقدماً في صوغ عناصر الإطار الاستراتيجي.
    b) Aprobar el marco financiero de los programas, la base de programación de 700 millones de dólares, las proporciones relativas de las partidas fijas y variables y el nivel de financiación propuesto para cada uno de los componentes del marco financiero que se presentan en el cuadro 6. UN (ب) يقر الإطار المالي البرنامجي، والقاعدة البرنامجية البالغة 700 مليون دولار، والأنصبة النسبية للبنود الثابتة والمتغيرة، والمستوى التمويلي المقترح لكل عنصر مستقل من عناصر الإطار التمويلي على النحو المبين في الجدول 6. المحتويات الفصل
    89. La Sra. Bala (Filipinas) pide a la Presidenta del Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra las Personas con Discapacidad de la OEA que explique los componentes del marco conceptual de discapacidad de la OEA y su mecanismo para vigilar el cumplimento en esa esfera. UN 89 - السيدة بالا (الفلبين): طلبت من رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية توضيح عناصر الإطار المفاهيمي المعني بالإعاقة للمنظمة وآليتها لرصد الامتثال في هذا المجال.
    La ONUCI ha designado coordinadores para cada uno de los componentes del marco de presupuestación basado en los resultados y archiva toda la documentación relativa a los elementos de prueba en uno de sus servidores. UN عينت العملية مراكز تنسيق لكل من عناصر إطار الميزنة القائم على النتائج، وتقوم بتخزين كل المستندات في حافظة أدلة على أحد حواسيب الخدمة بها.
    El sitio web incluye documentos sobre prácticas nacionales, estudios de casos y fuentes de información sobre innovaciones estadísticas relacionadas con las estadísticas económicas integradas clasificadas por los componentes del marco del proceso de elaboración de estadísticas integradas y por ámbito estadístico. UN ويتضمن هذا الموقع وثائق عن الممارسات القطرية ودراسات لحالات إفرادية ومصادر بشأن الابتكارات الإحصائية المتصلة بالإحصاءات الاقتصادية المتكاملة، مصنفة حسب عناصر إطار عملية الإنتاج الإحصائي المتكامل وحسب المجالات الإحصائية.
    (Los productos previstos representaban los productos totales de información pública de todos los componentes del marco. UN (مثّلت النواتج المقررة مجموع نواتج الإعلام لجميع العناصر الإطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more