Se espera que se habrá de exigir a los consultores que presten asistencia a la secretaría en el desarrollo de los componentes del modelo. | UN | ومن المتوقع أن يطلب إلى خبراء استشاريين مساعدة الأمانة العامة على إعداد عناصر النموذج. |
Se preparará y distribuirá un informe sobre los procedimientos de integración a todos los encargados de preparar los componentes del modelo, para su examen. | UN | وستُعد السلطة تقريرا عن إجراءات التكامل ويوزع على معدّي عناصر النموذج لاستعراضه. |
Se espera que se habrá de exigir a los consultores que presten asistencia a la secretaría en el desarrollo de los componentes del modelo. | UN | ومن المتوقع أن يطلب إلى خبراء استشاريين مساعدة الأمانة العامة على إعداد عناصر النموذج. |
Se preparará y distribuirá un informe sobre los procedimientos de integración a todos los encargados de preparar los componentes del modelo, para su examen. | UN | وستُعد السلطة تقريرا عن إجراءات التكامل ويوزع على معدّي عناصر النموذج لاستعراضه. |
A los creadores de los componentes del modelo se les proporcionarán datos del grado y la abundancia de los nódulos para que los utilicen en el calibrado de sus algoritmos mediante un sitio FTP que establecerá la secretaría para facilitar la transferencia de datos entre todos los que trabajen en el proyecto. | UN | وسيـزوَّد واضعـو مكونات النموذج بمجموعات من البيانات عن درجة ووفـرة العقيدات، لاستخدامها في تحديد حساب مساهماتهم عبـر موقع لنقل الملفات ستنشـئـه الأمانة لتيسير نقل مجموعات البيانات فيما بين جميع الأطراف العاملة في المشروع. |
A los encargados de preparar los componentes del modelo se suministrarán conjuntos de datos sobre la ley y abundancia de los nódulos, que se utilizarán para calibrar los algoritmos de ingreso por conducto de un sitio FTP que establecerá la secretaría a fin de facilitar la transferencia de conjuntos de datos entre todas las partes que trabajen en el proyecto. | UN | وسيزود معدو عناصر النموذج بمجموعات من البيانات عن رتبة العقيدات وغزارتها لاستخدامها في معايرة حسابات مدخلاتهم، وذلك عن طريق موقع لبروتوكول نقل الملفات تنشئه الأمانة لتيسير نقل مجموعات البيانات فيما بين جميع الأطراف العاملة في إعداد المشروع. |
El costo conexo al modelo geológico durante el presente ejercicio económico comprende, en 2005, 25.000 dólares para la reunión, el desglose y el formateo de datos, 20.000 dólares para una reunión de los encargados de preparar los modelos y 30.000 dólares para que los consultores preparen los componentes del modelo. | UN | وتشمل التكاليف المتصلة بالنموذج الجيولوجي خلال الفترة المالية هذه في عام 2005 مبلغ 000 25 دولار للحصول على البيانات وتصنيفها وتصميمها، ومبلغ 000 20 دولار لعقد اجتماع لمعدّي النموذج، ومبلغ 000 30 دولار للخبراء الاستشاريين لإعداد عناصر النموذج. |
En 2006 se necesitarán otros 40.000 dólares para los consultores encargados de elaborar los componentes del modelo y preparar un informe sobre procedimientos de integración, y 35.000 dólares para la verificación sobre el terreno de la capacidad de predicción del modelo. | UN | وسيلزم خلال عام 2006 مبلغ إضافي قدره 000 40 دولار للاستعانة بخبراء استشاريين لإعداد عناصر النموذج وإعداد تقرير عن إجراءات التكامل، كما سيلزم مبلغ 000 35 دولار لإجراء اختبار ميداني فعلي لصحة تنبؤات النموذج. |
f) Un informe de la reunión de los encargados de preparar el modelo en que se determine el método más adecuado para elaborar los componentes del modelo. | UN | (و) تقرير عن اجتماع معدّي النموذج لتحديد أنسب طريقة لإعداد عناصر النموذج. |
A los encargados de preparar los componentes del modelo se suministrarán conjuntos de datos sobre la ley y abundancia de los nódulos, que se utilizarán para calibrar los algoritmos de ingreso por conducto de un sitio FTP que establecerá la secretaría a fin de facilitar la transferencia de conjuntos de datos entre todas las partes que trabajen en el proyecto. | UN | وسيزود معدو عناصر النموذج بمجموعات من البيانات عن رتبة العقيدات وغزارتها لاستخدامها في معايرة حسابات مدخلاتهم، وذلك عن طريق موقع لبروتوكول نقل الملفات تنشئه الأمانة لتيسير نقل مجموعات البيانات فيما بين جميع الأطراف العاملة في إعداد المشروع. |
El costo conexo al modelo geológico durante el presente ejercicio económico comprende, en 2005, 25.000 dólares para la reunión, el desglose y el formateo de datos, 20.000 dólares para una reunión de los encargados de preparar los modelos y 30.000 dólares para que los consultores preparen los componentes del modelo. | UN | وتشمل التكاليف المتصلة بالنموذج الجيولوجي خلال الفترة المالية هذه في عام 2005 مبلغ 000 25 دولار للحصول على البيانات وتصنيفها وتصميمها، ومبلغ 000 20 دولار لعقد اجتماع لمعدّي النموذج، ومبلغ 000 30 دولار للخبراء الاستشاريين لإعداد عناصر النموذج. |
En 2006 se necesitarán otros 40.000 dólares para los consultores encargados de elaborar los componentes del modelo y preparar un informe sobre procedimientos de integración, y 35.000 dólares para la verificación sobre el terreno de la capacidad de predicción del modelo. | UN | وسيلزم خلال عام 2006 مبلغ إضافي قدره 000 40 دولار للاستعانة بخبراء استشاريين لإعداد عناصر النموذج وإعداد تقرير عن إجراءات التكامل، كما سيلزم مبلغ 000 35 دولار لإجراء اختبار ميداني فعلي لصحة تنبؤات النموذج. |
f) Un informe de la reunión de los encargados de preparar el modelo en que se determine el método más adecuado para elaborar los componentes del modelo. | UN | (و) تقرير عن اجتماع معدّي النموذج لتحديد أنسب طريقة لإعداد عناصر النموذج. |
A los encargados de preparar los componentes del modelo se les suministrarán conjuntos de datos sobre la ley y abundancia de los nódulos, que se utilizarán para calibrar los algoritmos de ingreso por conducto de un sitio FTP que establecerá la secretaría a fin de facilitar la transferencia de conjuntos de datos entre todas las partes que trabajen en el proyecto. | UN | وسيزود معدو عناصر النموذج بمجموعات من البيانات عن رتبة العقيدات وغزارتها لاستخدامها في معايرة حسابات مدخلاتهم، وذلك عن طريق موقع لبروتوكول نقل الملفات تنشئه الأمانة لتيسير نقل مجموعات البيانات فيما بين جميع الأطراف العاملة في إعداد المشروع. |
A los encargados de preparar los componentes del modelo se les suministrarán conjuntos de datos sobre la ley y abundancia de los nódulos, que se utilizarán para calibrar los algoritmos de ingreso por conducto de un sitio FTP que establecerá la secretaría a fin de facilitar la transferencia de conjuntos de datos entre todas las partes que trabajen en el proyecto. | UN | وسيزود معدو عناصر النموذج بمجموعات من البيانات عن رتبة العقيدات وغزارتها لاستخدامها في معايرة حسابات مدخلاتهم، وذلك عن طريق موقع لبروتوكول نقل الملفات تنشئه الأمانة لتيسير نقل مجموعات البيانات فيما بين جميع الأطراف العاملة في إعداد المشروع. |
Asimismo, la Autoridad organizará una reunión con los encargados de preparar los componentes del modelo (tanto los consultores independientes como los científicos contratados) para examinar los datos disponibles y los procedimientos de integración para el modelo. | UN | وستعقد السلطة أيضا اجتماعا استعراضيا مع معدّي عناصر النموذج (المستشارون المستقلون والعلماء المتعاقدون على السواء) لاستعراض البيانات المتاحة وإجراءات الإدماج في النموذج. |
Asimismo, la Autoridad organizará una reunión con los encargados de preparar los componentes del modelo (tanto los consultores independientes como los científicos contratados) para examinar los datos disponibles y los procedimientos de integración para el modelo. | UN | وستعقد السلطة أيضا اجتماعا استعراضيا مع معدّي عناصر النموذج (المستشارون المستقلون والعلماء المتعاقدون على السواء) لاستعراض البيانات المتاحة وإجراءات الإدماج في النموذج. |
Instrumentos que permiten realizar un análisis sistemático. Para determinar sistemáticamente los diversos aspectos de la coordinación estadística, es útil hacerlos corresponder con los componentes del modelo Genérico de Procesos Institucionales Estadísticos. | UN | 14 - الأدوات التي تسمح بالتحليل المنهجي - من أجل القيام بشكل منهجي بتحديد مختلف جوانب التنسيق الإحصائي، فمن المفيد تعيينها بالنسبة إلى عناصر النموذج العام لإجراءات العمل الإحصائية(). |
El taller formuló varias recomendaciones sobre los componentes del modelo y un programa de trabajo para el establecimiento de un modelo geológico fidedigno de nódulos polimetálicos en la ZCC en un plazo de tres a cuatro años. | UN | 6 - ووضعت حلقة العمل عددا من التوصيات بشأن مكونات النموذج وبرنامج عمل لوضع نموذج جيولوجي موثوق للعقيدات المتعددة المعادن في منطقة كلاريون - كليبرتون في غضون فترة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات. |
Los datos que se utilizarán en el modelo tendrán en cuenta la ley y la abundancia, así como los mencionados datos indirectos que se utilizarán para preparar los componentes del modelo. | UN | 9 - وستكون البيانات التي تستخدم في وضع النموذج متعلقة بالنوعية والوفرة، وستستخدم البيانات المشار إليها أعلاه لوضع مكونات النموذج. |