"los compromisos del programa de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • الالتزامات الواردة في برنامج العمل
        
    • التزامات برنامج العمل
        
    • بالتزامات برنامج العمل
        
    los compromisos del Programa de Acción debían ser breves, centrados y orientados hacia los resultados, con indicadores y plazos. UN وينبغي أن تكون الالتزامات الواردة في برنامج العمل موجزة ومركزة وموجهة نحو تحقيق النتائج، ومستندة إلى مؤشرات وأطر زمنية.
    3. Reafirmamos que una buena gobernanza tanto a nivel nacional como internacional es esencial para hacer realidad los compromisos del Programa de Acción. UN " 3 - نؤكد من جديد أن الحكم الرشيد على كل من الصعيدين الوطني والدولي أمر جوهري لتنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج العمل.
    3. Reafirmamos que una buena gobernanza tanto a nivel nacional como internacional es esencial para hacer realidad los compromisos del Programa de Acción. UN " 3 - نؤكد من جديد أن الحكم الرشيد على كل من الصعيدين الوطني والدولي أمر جوهري لتنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج العمل.
    Los países en desarrollo siguen enfrentando retos descomunales y limitaciones que parecen insuperables para hacer realidad los compromisos del Programa de Acción. UN فالبلدان النامية ما زالت تواجه تحديات هائلة وعوائق يبدو من المستحيل اجتيازها في تنفيذ التزامات برنامج العمل.
    El cumplimiento de los compromisos del Programa de Acción contribuirá sobremanera a encarar los problemas de África. UN إن تنفيذ التزامات برنامج العمل هذا من شأنه أن يحقق الكثير لمعالجة مشاكل أفريقيا.
    El cumplimiento de los compromisos del Programa de Acción permitirá avanzar mucho en la solución de los problemas de África. UN والوفاء بالتزامات برنامج العمل سيحقق الكثير بشأن معالجة مشاكل أفريقيا.
    11. Insta a los asociados para el desarrollo a cumplir plenamente, a su debido tiempo, los compromisos del Programa de Acción y a esforzarse individualmente todo lo posible por seguir aumentando el apoyo financiero y técnico para su ejecución; UN 11 - يحث الشركاء في التنمية على أن يضعوا الالتزامات الواردة في برنامج العمل موضع التنفيذ الكامل وفي الوقت المطلوب، وأن يبذل كل منهم قصارى جهوده في سبيل مواصلة زيادة دعمه المالي والفني لتنفيذها؛
    12. Insta a los asociados para el desarrollo a cumplir plenamente, a su debido tiempo, los compromisos del Programa de Acción y a esforzarse individualmente todo lo posible por seguir aumentando el apoyo financiero y técnico para su ejecución; UN 12 - يحث الشركاء في التنمية على أن يضعوا الالتزامات الواردة في برنامج العمل موضع التنفيذ الكامل وفي الوقت المطلوب، وأن يبذل كل منهم قصارى جهوده في سبيل مواصلة زيادة دعمه المالي والفني لتنفيذها؛
    11. Insta a los asociados para el desarrollo a cumplir plenamente, a su debido tiempo, los compromisos del Programa de Acción y a esforzarse individualmente todo lo posible por seguir aumentando el apoyo financiero y técnico para su ejecución; UN 11 - يحث الشركاء في التنمية على أن يضعوا الالتزامات الواردة في برنامج العمل موضع التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب وأن يبذل كل منهم قصارى جهوده في سبيل مواصلة زيادة دعمه المالي والتقني لتنفيذها؛
    10. Insta a los asociados para el desarrollo a cumplir plenamente, a su debido tiempo, los compromisos del Programa de Acción y a esforzarse individualmente todo lo posible por seguir aumentando el apoyo financiero y técnico para su ejecución; UN 10 - يحث شركاء التنمية على أن ينفذوا بالكامل، في الوقت المناسب، الالتزامات الواردة في برنامج العمل وأن يبذلوا قصارى جهودهم في سبيل مواصلة زيادة دعمهم المالي والتقني لتنفيذه؛
    Se insistió en que los compromisos del Programa de Acción deben incorporarse en las estrategias de desarrollo a escala nacional e internacional. UN وشددت الوفود على ضرورة تعميم التزامات برنامج العمل في استراتيجيات التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Estos objetivos políticos, económicos y sociales y, en su caso, otras metas de las Naciones Unidas se incorporan a los compromisos del Programa de Acción. UN وهذه الأهداف السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وغيرها، بحسب الاقتضاء، من أهداف الأمم المتحدة، قد أُدرجت في التزامات برنامج العمل.
    Estos objetivos políticos, económicos y sociales y, en su caso, otras metas de las Naciones Unidas se incorporan a los compromisos del Programa de Acción. UN وهذه الأغراض السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وغيرها من أهداف الأمم المتحدة المناسبة، قد أُدخلت في التزامات برنامج العمل.
    del Milenio. Estos objetivos políticos, económicos y sociales y, en su caso, otras metas de las Naciones Unidas se incorporan a los compromisos del Programa de Acción. " (A/CONF.191/11) UN وهذه الأهداف السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وغيرها، بحسب الاقتضاء، من أهداف الأمم المتحدة، قد أُدرجت في التزامات برنامج العمل " . (A/CONF.191/11)
    En lo que respecta al Togo, hay dos razones principales de la falta de progreso en la aplicación de los compromisos del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN وفيما يتعلق بتوغو، ثمة سببان رئيسيان وراء الافتقار إلى التقدم في الوفاء بالتزامات برنامج العمل العالمي للشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more