Por ese motivo, este momento constituye una oportunidad singular para evaluar los compromisos que figuran en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001. | UN | لهذا، تشكل هذه اللحظة فرصة فريدة لتقييم الالتزامات الواردة في إعلان التعهدات لعام 2001. |
Por consiguiente, en el presente informe se examinan no sólo cada uno de los compromisos que figuran en la Declaración del Milenio, sino también la manera en que se relacionan entre sí. | UN | وبناء على ذلك، لا يدرس التقرير الحالي كل التزام من الالتزامات الواردة في إعلان الألفية في حد ذاته فحسب وإنما ينظر أيضا في كيفية تفاعلها معا. |
Mi Gobierno asigna gran importancia a la celebración de una importante reunión política en 2005 destinada a examinar los progresos alcanzados en la aplicación de los compromisos que figuran en la Declaración del Milenio y los resultados de las conferencias y cumbres correspondientes a los ámbitos económico y social. | UN | وتعلق حكومتي أهمية كبرى على عقد حدث سياسي رئيسي في عام 2005 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
24. Exhorta a los gobiernos de los países menos adelantados y a sus asociados en el desarrollo a que apliquen plenamente los compromisos que figuran en la Declaración de Bruselas y en el Programa de Acción para los Países Menos Adelantados para el Decenio 2001-2010, aprobados en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se celebró en Bruselas del 14 al 20 de mayo de 2001; | UN | " 24 - تدعو حكومات أقل البلدان نموا وشركاءها الإنمائيين إلى التنفيذ الكامل للالتزامات الواردة في إعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي انعقد في بروكسل في الفترة من 14-20 أيار/مايو 2001؛ |
34. Exhorta a los gobiernos de los países menos adelantados y a sus asociados en el desarrollo a que cumplan plenamente los compromisos que figuran en la Declaración de Bruselas y en el Programa de Acción para los Países Menos Adelantados para el Decenio 2001-2010, aprobados en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados; | UN | 34 - تدعو حكومات أقل البلدان نموا وشركاءها الإنمائيين إلى التنفيذ الكامل للالتزامات الواردة في إعلان بروكسل() وبرنامج عمل العقد 2001-2010() لصالح أقل البلدان نموا المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا؛ |
Estamos seguros de que además será una importante contribución al éxito del gran acontecimiento previsto en 2005 para reexaminar los compromisos que figuran en la Declaración del Milenio así como la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وإننا على ثقة بأنها ستمثل أيضاً إسهاماً هاماً في نجاح الحدث الكبير المرتقب في عام 2005 لاستعراض الالتزامات التي تضمنها إعلان الألفية والالتزام بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Estamos a punto de emprender el examen general, previsto para el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, del progreso logrado en la consecución de todos los compromisos que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y de la alianza mundial necesaria para lograrlos. | UN | ونحن نقف على عتبة الاستعراض الشامل، المدرج في دورة الجمعية العامة الستين، للتقدم المحرز في الوفاء بكل الالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وفي الشراكة العالمية اللازمة لتحقيقها. |
Los delegados subrayaron que detener la epidemia es un objetivo de desarrollo del Milenio y un prerrequisito para el logro de los compromisos que figuran en la Declaración del Milenio. | UN | وأكدوا أن الحد من الوباء يعتبر في حد ذاته هدفا من الأهداف الإنمائية للألفية وعنصرا لا بد منه لتحقيق الالتزامات الواردة في إعلان الألفية. |
En su resolución 58/291, de 6 de mayo de 2004, la Asamblea General decidió examinar en 2005 el progreso alcanzado en la aplicación de todos los compromisos que figuran en la Declaración del Milenio. | UN | ففي قرارها 58/291 المؤرخ 6 أيار/مايو 2004، قررت الجمعية العامة أن تجري في عام 2005 استعراضا للتقدم المحرز في تنفيذ جميع الالتزامات الواردة في إعلان الألفية. |
12. Del 14 al 16 de septiembre de 2005, la Asamblea General celebrará una sesión plenaria de alto nivel para examinar los progresos realizados en el cumplimiento de los compromisos que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. | UN | 12- تعتزم الجمعية العامة عقد جلسة عامة رفيعة المستوى في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005، لاستعراض التقدم المحرز في تحقيق الالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
41. Exhorta a los gobiernos de los países menos adelantados y a sus asociados para el desarrollo a que cumplan plenamente los compromisos que figuran en la Declaración de Bruselas y en el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, aprobados en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Bruselas del 14 al 20 de mayo de 2001; | UN | " 41 - تهيب بحكومات أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية أن تنفذ بالكامل الالتزامات الواردة في إعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في بروكسل من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001؛ |
En una sesión plenaria de alto nivel que se celebrará en 2005 se examinarán los avances logrados para conseguir esos objetivos y cumplir todos los compromisos que figuran en la Declaración del Milenio (véase la resolución 55/2 de la Asamblea). | UN | وستعقد جلسة عامة رفيعة المستوى في عام 2005، ستقوم باستعراض التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف والوفاء بجميع الالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية. (انظر قرار الجمعية 55/2). |
43. Exhorta a los gobiernos de los países menos adelantados y a sus asociados para el desarrollo a que cumplan plenamente los compromisos que figuran en la Declaración de Bruselas y en el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, aprobados en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados celebrada en Bruselas del 14 al 20 de mayo de 2001; | UN | " 43 - تهيب بحكومات أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية أن تنفذ بالكامل الالتزامات الواردة في إعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في بروكسل من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001؛ |
Entre otras actividades, la 30ª Reunión Consultiva del Tratado Antártico, que se celebrará en Nueva Delhi (India) en 2007, examinará el cumplimiento de los compromisos que figuran en la Declaración Antártica de Edimburgo sobre el Año Polar Internacional 2007-2008. | UN | وسيقوم الاجتماع الاستشاري الثلاثون لأطراف معاهدة أنتاركتيكا، المقرر عقده في نيودلهي بالهند في عام 2007، ضمن أنشطة أخرى، بمتابعة الالتزامات الواردة في إعلان أدنبره بشأن أنتاركتيكا المتعلق بالسنة القطبية الدولية 2007-2008. |
43. Exhorta a los gobiernos de los países menos adelantados y a sus asociados para el desarrollo a que cumplan plenamente los compromisos que figuran en la Declaración de Bruselas y en el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, aprobados en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados celebrada en Bruselas del 14 al 20 de mayo de 2001; | UN | 43 - تهيب بحكومات أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية أن تنفذ بالكامل الالتزامات الواردة في إعلان بروكسل() وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا()، المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في بروكسل من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001؛ |
34. Exhorta a los gobiernos de los países menos adelantados y a sus asociados para el desarrollo a que cumplan plenamente los compromisos que figuran en la Declaración de Bruselas y en el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 20012010, aprobados en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados; | UN | 34 - تهيب بحكومات أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية أن تنفذ بالكامل للالتزامات الواردة في إعلان بروكسل() وبرنامج عمل العقد 2001-2010() لصالح أقل البلدان نموا، المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا؛ |
43. Exhorta a los gobiernos de los países menos adelantados y a sus asociados para el desarrollo a que cumplan plenamente los compromisos que figuran en la Declaración de Bruselas y en el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 20012010, aprobados en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados celebrada en Bruselas del 14 al 20 de mayo de 2001; | UN | 43 - تهيب بحكومات أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية التنفيذ الكامل للالتزامات الواردة في إعلان بروكسل() وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا()، المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001؛ |
30. Reafirmamos el objetivo de ampliar el acceso al agua potable y al saneamiento básico, en particular en las zonas rurales de los países en desarrollo y los países con economías en transición, y expresamos nuestra determinación de lograr con rapidez este objetivo, de conformidad con los compromisos que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible5. | UN | " 30 - ونعيد تأكيد هدف توسيع الوصول إلى مياه الشرب وشبكات الصرف الصحي الأساسية، خاصة في المناطق الريفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ونعرب عن عزمنا على الإسراع بتنفيذ هذا الهدف، وفقا للالتزامات الواردة في إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(5). |
30. Reafirmamos el objetivo de ampliar el acceso al agua potable y al saneamiento básico, en particular en las zonas rurales de los países en desarrollo y los países con economías en transición, y expresamos nuestra determinación de lograr con rapidez este objetivo, de conformidad con los compromisos que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible5. | UN | " 30 - ونعيد تأكيد هدف توسيع الوصول إلى مياه الشرب وشبكات الصرف الصحي الأساسية، خاصة في المناطق الريفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ونعرب عن عزمنا على الإسراع بتنفيذ هذا الهدف، وفقا للالتزامات الواردة في إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(5). |
Todos somos conscientes de que en septiembre se hará un balance general de los progresos logrados hacia el cumplimiento de todos los compromisos que figuran en la Declaración del Milenio y de los progresos conseguidos en la aplicación integrada y coordinada de las conclusiones y los compromisos de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y otras esferas conexas. | UN | وندرك جميعا بأننا سنجري استعراضا شاملا، في أيلول/سبتمبر، للتقدم المحرز في تنفيذ جميع الالتزامات التي تضمنها إعلان الألفية، والتقدم الذي تم إحرازه في التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج والتزامات المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |