"los comunes del" - Translation from Spanish to Arabic

    • العموم في
        
    La Relatora Especial toma nota con agradecimiento de la decisión adoptada por la Cámara de los Comunes del Reino Unido el 20 de mayo de 1998 de incorporar el Sexto Protocolo al ordenamiento jurídico británico. UN وتلاحظ المقررة الخاصة مع التقدير القرار الذي أصدره مجلس العموم في المملكة المتحدة بتاريخ 20 أيار/مايو 1998 بإدماج البروتوكول رقم 6 في القانون البريطاني.
    En respuesta a las preguntas sobre la cuestión de la votación planteadas por el Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido, en octubre de 2000 el Secretario de Estado de Asuntos Exteriores y del Commonwealth manifestó lo siguiente: UN 36 - وردا على الأسئلة المثارة حول قضية التصويت من لجنة الشؤون الخارجية المنبثقة عن مجلس العموم في المملكة المتحدة، صرح وزير الخارجية وشؤون الكومنولث في تشرين الأول/أكتوبر 2000، بما يلي:
    El 5 de julio de 2007, el Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido inició una investigación exhaustiva sobre el ejercicio del Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth de sus funciones respecto de los Territorios de Ultramar y los logros de dicho Ministerio en cuanto a su prioridad estratégica No. 10, relativa a la seguridad y la buena gobernanza de los Territorios de Ultramar. UN 17 - وفي 5 تموز/يوليه 2007، بدأت لجنة الشؤون الخارجية في مجلس العموم في المملكة المتحدة إجراء تحقيق شامل في ممارسة وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث مسؤولياتها فيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار وإنجازات تلك الوزارة فيما يخص الأولوية الاستراتيجية رقم 10 وهي، أمن أقاليم ما وراء البحار والحكم الرشيد فيها.
    Hablando sobre el tema ante la Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido, el 3 de diciembre de 2007, durante las audiencias de la Comisión sobre los territorios de ultramar, el Ministro Principal informó a la Comisión de Asuntos Exteriores de que podía llegarse a una conclusión acerca de las negociaciones sobre la Constitución hacia finales del verano de 2008. UN 16 - وفي معرض حديثه عن الموضوع أمام لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم في المملكة المتحدة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007، أثناء جلسات اللجنة المتعلقة بأقاليم ما وراء البحار، أبلغ الوزير الأول لجنة الشؤون الخارجية بأن المفاوضات الدستورية قد تختتم في أواخر صيف عام 2008.
    Hablando ante la Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido el 3 de diciembre de 2007 y en respuesta a una pregunta sobre cuándo se reanudarían las consultas constitucionales, el Ministro Principal declaró que se esperaba hacerlo en enero de 2008. UN 11 - في حديث أمام لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم في المملكة المتحدة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 ذكر الوزير الأول، ردا على سؤال يتعلق بالتاريخ المتوقع لاستئناف المباحثات بشأن الدستور، أنه يؤمل أن تبدأ هذه المباحثات مجددا في كانون الثاني/يناير 2008.
    Hablando ante la Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido el 3 de diciembre de 2007, en respuesta a una pregunta sobre cuándo se reanudarían las consultas constitucionales, el Ministro Principal declaró que se esperaba hacerlo en enero de 2008. UN 12 - وفي حديث أمام لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم في المملكة المتحدة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 ذكر الوزير الأول، ردا على سؤال يتعلق بالتاريخ المتوقع لاستئناف المباحثات بشأن الدستور، أن هذه المباحثات يؤمل أن تُستأنف في كانون الثاني/يناير 2008.
    En enero de 2014, el Comité de Auditoría Ambiental de la Cámara de los Comunes del Reino Unido publicó un informe sobre la sostenibilidad en los territorios de ultramar del Reino Unido, en que se señalaban problemas financieros e institucionales en relación con las amenazas a los hábitats y las especies únicos y la protección de la biodiversidad. UN 35 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، أصدرت لجنة المراجعة المتعلقة بالبيئة التابعة لمجلس العموم في المملكة المتحدة تقريرا عن الاستدامة في الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، حددت فيه الشواغل المالية والمؤسسية المتعلقة بالتهديدات التي تواجه الموائل والأنواع الفريدة وحماية التنوع البيولوجي.
    En enero de 2014, el Comité de Auditoría Ambiental de la Cámara de los Comunes del Reino Unido publicó un informe sobre la sostenibilidad en los territorios de ultramar del Reino Unido, en que se señalaban problemas financieros e institucionales en relación con las amenazas a las especies y los hábitats únicos y la protección de la biodiversidad. UN 40 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، أصدرت لجنة التدقيق البيئي التابعة لمجلس العموم في المملكة المتحدة تقريرا عن الاستدامة في أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة، حددت فيه المسائل المالية والمؤسسية المتعلقة بالمخاطر التي تهدد الموائل والأنواع الأحيائية الفريدة وحماية التنوع البيولوجي.
    En enero de 2014 el Comité de Auditoría Ambiental de la Cámara de los Comunes del Reino Unido publicó un informe sobre sostenibilidad en los territorios del Reino Unido de ultramar en el cual indicaba las preocupaciones en los ámbitos financiero e institucional que suscitaban los peligros para especies y hábitats singulares y la protección de la biodiversidad. UN 34 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، قدمت لجنة التدقيق البيئي التابعة لمجلس العموم في المملكة المتحدة تقريرا عن الاستدامة في أقاليم ما وراء البحار التابعة للملكة المتحدة، حددت فيه المسائل المالية والمؤسسية المتعلقة بالمخاطر التي تهدد الموائل والأنواع الأحيائية الفريدة وحماية التنوع البيولوجي.
    44. En enero de 2014 el Comité de Auditoría Ambiental de la Cámara de los Comunes del Reino Unido publicó un informe sobre la sostenibilidad en los territorios de ultramar del Reino Unido, en que se señalaban algunos problemas financieros e institucionales en relación con las amenazas a los hábitats y las especies singulares y con la protección de la biodiversidad en esos territorios. UN 44 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، أصدرت لجنة التحقق من البيئة التابعة لمجلس العموم في المملكة المتحدة تقريرا عن مسألة الاستدامة في أقاليم المملكة المتحدة لما وراء البحار حددت فيه الشواغل المالية والمؤسسية المتعلقة بالمخاطر التي تهدد موائل وأنواع فريدة وبحماية التنوع الأحيائي.
    En diciembre de 2007, al intervenir ante la Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido, el Ministro Principal afirmó que en el Territorio se había registrado " un nivel inusual de delincuencia " , y citó como ejemplos el robo y el homicidio5. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، صرح الوزير الأول، في بيان ألقاه أمام لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم في المملكة المتحدة، أن مستوى الجريمة في الإقليم ارتفع بـ " معدل غير معتاد " ، وضرب كمثال على ذلك القتل والسرقة(5).
    En enero de 2014, el Comité de Auditoría Ambiental de la Cámara de los Comunes del Reino Unido emitió un informe sobre la sostenibilidad en los territorios de ultramar del Reino Unido, en el que señalaba una serie de problemas financieros e institucionales en relación con las amenazas a los hábitats y las especies únicos, así como con la protección de la biodiversidad. UN 35 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، أصدرت لجنة التدقيق البيئي في مجلس العموم في المملكة المتحدة تقريرا حول الاستدامة في أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة، حددت فيه الشواغل المالية والمؤسسية المتصلة بالتهديدات التي تتعرض لها الموائل والأنواع الفريدة وبحماية التنوع البيولوجي .
    También formuló declaraciones en la Conferencia Mundial sobre la Prevención de la Violencia Familiar, celebrada en Banff (Canadá) el 24 de octubre de 2005, y en una reunión sobre la " Eliminación de la violencia legalizada contra los niños " , organizada por una red de organizaciones de la sociedad civil " la Alianza ¡Los niños son invencibles! " , el 5 de diciembre de 2005 en la Cámara de los Comunes del Parlamento Británico en Londres. UN وألقى الخبير المستقل بيانات في المؤتمر العالمي لمنع العنف ضد الأسرة، الذي عقد في بانف بكندا يوم 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وفي اجتماع عن " وضع حد للعنف المباح ضد الأطفال " نظمه تحالف شبكة المجتمع المدني " الأطفال لا يُقهرون " ، فـي 5 كانون الأول/ديسمبر 2005 بمجلس العموم في البرلمان البريطاني بلندن.
    En enero de 2014, el Comité de Auditoría Ambiental de la Cámara de los Comunes del Reino Unido publicó un informe sobre la sostenibilidad en los territorios de ultramar del Reino Unido, en que se señalaban problemas financieros e institucionales en relación con las amenazas a las especies y los hábitats únicos y la protección de la biodiversidad. UN ٣٩ - وفي كانون الثاني/يناير 2014 أصدرت لجنة مراجعة الحسابات البيئية التابعة لمجلس العموم في المملكة المتحدة تقريرا عنوانه " الاستدامة في أقاليم المملكة المتحدة لما وراء البحار " ، حددت فيه عددا من الشواغل المالية والمؤسسية فيما يتعلق بالتهديدات التي تتعرض لها موائل وأنواع فريدة من نوعها، فضلا عن الشواغل المتعلقة بحماية التنوع البيولوجي في أقاليم ما وراء البحار.
    De acuerdo con el informe publicado en junio de 1999 por el Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido, en los últimos 15 años, los efectivos militares desplegados en Gibraltar habían disminuido de 10.000 a menos de 1.000, y los funcionarios civiles del Ministerio de Defensa de 15.000 a 1.200. Los gastos relacionados con asuntos de defensa han disminuido del 70% al 7% del producto interno bruto5. UN وطبقا لتقرير نشرته في حزيران/يونيه 1999 لجنة الشؤون الخارجية بمجلس العموم في المملكة المتحدة فقد انخفض عدد الأفراد العسكريين، على مدى الـ 15 سنة الأخيرة، في جبل طارق من 000 10 إلى أقل من 000 1، كما انخفض عدد موظفي وزارة الدفاع المدنيين من 000 15 إلى 200 1، وانخفضت نفقات الدفاع ذات الصلة من 70 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى 7 في المائة(5).
    De acuerdo con el informe publicado en junio de 1999 por el Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido, en los últimos 15 años, los efectivos militares desplegados en Gibraltar habían disminuido de 10.000 a menos de 1.000, y los funcionarios civiles del Ministerio de Defensa, de 15.000 a 1.200. Los gastos relacionados con asuntos de defensa han disminuido del 70% al 7% del producto interno bruto7. UN وطبقا لتقرير نشرته في حزيران/يونيه 1999 لجنة الشؤون الخارجية بمجلس العموم في المملكة المتحدة فقد انخفض عدد الأفراد العسكريين، في جبل طارق على مدى الـ 15 سنة الأخيرة، من 000 10 إلى أقل من 000 1، كما انخفض عدد موظفي وزارة الدفاع المدنيين من 000 15 إلى 200 1، وانخفضت نفقات الدفاع ذات الصلة من 70 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى 7 في المائة(7).
    Según el informe publicado en junio de 1999 por el Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de los Comunes del Reino Unido, en los últimos 15 años los efectivos militares desplegados en Gibraltar habían disminuido de 10.000 a menos de 1.000 personas, y los funcionarios civiles del Ministerio de Defensa, de 15.000 a 1.200. Los gastos relacionados con asuntos de defensa han disminuido del 70% del producto interno bruto al 7%9. UN وطبقا لتقرير نشرته في حزيران/يونيه 1999 لجنة الشؤون الخارجية بمجلس العموم في المملكة المتحدة فقد انخفض عدد الأفراد العسكريين، في جبل طارق على مدى الـ 15 سنة الأخيرة، من 000 10 إلى أقل من 000 1، كما انخفض عدد موظفي وزارة الدفاع المدنيين من 000 15 إلى 200 1، وانخفضت نفقات الدفاع ذات الصلة من 70 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى 7 في المائة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more