"los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني
        
    • المفاهيم الأساسية لنظامها القانوني
        
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    :: penalice, con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico, la asociación y confabulación para cometer el delito de lavado de dinero (art. 23, párr. 1 b) ii)). UN ● تجريم التعاون والتآمر على ارتكاب جريمة غسل الأموال، رهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني (الفقرة الفرعية (ب) `2` من المادة 23).
    5. Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico o a cualesquiera acuerdos internacionales, cada Estado Parte garantizará la confidencialidad y acatará las restricciones impuestas a la utilización de toda información que reciba de otro Estado Parte de conformidad con el presente artículo, incluida información de dominio privado sobre transacciones comerciales, cuando así lo solicite el Estado Parte que facilita la información. UN 5- يتعين على كل دولة طرف، رهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني أو بأي اتفاقات دولية أخرى، أن تكفل سرية أي معلومات تتلقاها من دولة طرف أخرى عملا بهذه المادة، بما في ذلك المعلومات المشمولة بحق ملكية والمتعلقة بالمعاملات التجارية، وأن تمتثل للتقييدات المفروضة على استخدام تلك المعلومات، اذا طلبت منها ذلك الدولة الطرف التي قدمت المعلومات.
    5. Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico o a cualesquiera acuerdos internacionales, cada Estado Parte garantizará la confidencialidad y acatará las restricciones impuestas a la utilización de toda información que reciba de otro Estado Parte de conformidad con el presente artículo, incluida información de dominio privado sobre transacciones comerciales, cuando así lo solicite el Estado Parte que facilita la información. UN 5- يتعين على كل دولة طرف، رهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني أو بأي اتفاقات دولية أخرى، أن تكفل سرية أي معلومات تتلقاها من دولة طرف أخرى عملا بهذه المادة، بما في ذلك المعلومات المشمولة بحق ملكية والمتعلقة بالمعاملات التجارية، وأن تمتثل للتقييدات المفروضة على استخدام تلك المعلومات، اذا طلبت منها ذلك الدولة الطرف التي قدمت المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more