"los conceptos y definiciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفاهيم والتعاريف
        
    • مفاهيم وتعاريف
        
    • للمفاهيم والتعاريف
        
    • المفاهيم والتعريفات
        
    • مفاهيم وتعريفات
        
    • والمفاهيم والتعاريف
        
    También estimó que era necesario estudiar y aclarar los conceptos y definiciones pertinentes. UN كما ارتأى الوفد أنه من اللازم استكشاف وايضاح المفاهيم والتعاريف المناسبة.
    También estimó que era necesario estudiar y aclarar los conceptos y definiciones pertinentes. UN كما ارتأى الوفد أنه من اللازم استكشاف وايضاح المفاهيم والتعاريف المناسبة.
    Borrador para la revisión de los conceptos y definiciones en materia UN مشروع مخطط لتنقيح المفاهيم والتعاريف في مجال
    Revisión de los conceptos y definiciones de las Naciones Unidas en materia de estadísticas del comercio internacional UN تنقيح مفاهيم وتعاريف اﻷمم المتحدة في مجال احصاءات التجارة الدولية
    REVISIÓN DE los conceptos y definiciones DE LAS NACIONES UNIDAS EN MATERIA DE ESTADÍSTICAS DEL UN تنقيح مفاهيم وتعاريف اﻷمم المتحدة في مجال إحصاءات
    También surgen discrepancias entre los países debido a que éstos aplican de diversas maneras los conceptos y definiciones subyacentes. UN كذلك تنشأ اختلافات بين البلدان بسبب تطبيق البلدان للمفاهيم والتعاريف اﻷساسية بطرق مختلفة.
    Se recomienda que en los informes que publique, cada país presente los conceptos y definiciones que utilice. UN ويوصى بأن يقدم كل بلد، في التقارير المنشورة، المفاهيم والتعريفات المستخدمة.
    Esta falta de comparabilidad puede reducirse considerablemente mediante la adopción de los conceptos y definiciones que se recomiendan en la presente publicación. UN وعدم القابلية للمقارنة هذه يمكن تقليصها بدرجة كبيرة عن طريق اعتماد المفاهيم والتعاريف الموصى بها في هذا المنشور.
    Será necesario explorar las oportunidades de sinergismo para evitar la duplicación y armonizar los conceptos, y definiciones, la terminología y la metodología. UN ويلزم بحث الفرص المتاحة لتنفيذ أشكال من التعاضد تتحاشى الازدواجية وتوائم بين المفاهيم والتعاريف والمصطلحات والمنهجيات.
    Se espera lograr, entre otras cosas, que los datos y la información de otra índole destinados a la planificación y la adopción de decisiones sean de mejor calidad y más pertinentes y oportunos, así como que existe mayor armonización y normalización de los conceptos y definiciones. UN وتشمل النتائج المتوقعة تحسين نوعية وأهمية وحسن توقيت البيانات وغيرها من المعلومات اللازمة للتخطيط وصنع القرار، وكذلك تعزيز المواءمة بين المفاهيم والتعاريف وتوحيدها.
    Se ha recomendado que se elabore un manual para los encargados de recopilar estadísticas para ayudarles a aplicar los conceptos y definiciones revisados y que los países, incluidas las autoridades de aduanas, participen en el ejercicio. UN وأوصى بوضع دليل للقائمين بتجميع الاحصاءات للمساعدة في تنفيذ المفاهيم والتعاريف المنقحة، وبأن تشارك البلدان، بما فيها سلطات الجمارك، في تلك العملية.
    Sin embargo, el Grupo de Tareas consideró que sería preferible redactar un manual de recopilación amplio una vez que se hubiera adquirido experiencia en los países sobre la aplicación de los conceptos y definiciones revisados. UN بيد أن فرقة العمل رأت أن إعداد مشروع كتيب تجميعي شامل يمكن أن يتم على أفضل الوجوه متى اكتسبت البلدان خبرة في تطبيق المفاهيم والتعاريف المنقحة.
    Sin embargo, el Grupo de Tareas consideró que sería preferible redactar un manual de recopilación amplio una vez que se hubiera adquirido experiencia en los países sobre la aplicación de los conceptos y definiciones revisados. UN ولكن فرقة العمل رأت أن صياغة دليل شامل للمجمعين يمكن أن تنفذ بأفضل صورة متى ما اكتسبت البلدان خبرة في تطبيق المفاهيم والتعاريف المنقحة.
    f) Pidió a la Secretaría que publicara y distribuyera los conceptos y definiciones revisados; UN )و( طلبت إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بإصدار تنقيح المفاهيم والتعاريف وتوزيعه؛
    Ya se había celebrado una reunión ad hoc de dicha índole sobre la revisión de los conceptos y definiciones relativos al comercio internacional en mercaderías. UN وقد سبق أن عقد اجتماع مخصص من هذا القبيل حول تنقيح مفاهيم وتعاريف تجارة البضائع الدولية.
    Se han elaborado estimaciones y ajustes de los datos comunicados para que estén concordes con los conceptos y definiciones relativos al comercio internacional. UN وضع تقديرات وإدخال تعديلات على البيانات المبلغ بها لتتمشى مع مفاهيم وتعاريف التجارة الدولية.
    Esto ya no constituye un problema, ya que los países que tenían economías de planificación centralizada utilizan actualmente en sus cuentas nacionales los conceptos y definiciones del SCN de 1993. UN ولم يعد ذلك مشكلة لأن الاقتصادات التي كانت مخططة مركزيا في الماضي تستخدم حاليا فيما يتعلق بحساباتها القومية مفاهيم وتعاريف نظام الحسابات القومية لسنة 1993.
    Esto ya no constituye un problema, ya que los países que tenían economías de planificación centralizada utilizan actualmente en sus cuentas nacionales los conceptos y definiciones del SCN de 1993. UN ولم يعد ذلك مشكلة لأن الاقتصادات التي كانت مخططة مركزيا في الماضي تستخدم حاليا فيما يتعلق بحساباتها القومية مفاهيم وتعاريف نظام الحسابات القومية لسنة 1993.
    Debe mantenerse la recomendación de los conceptos y definiciones originales sobre la atribución al país copartícipe, tanto para las importaciones como para las exportaciones. UN ١٦ - ينبغي اﻹبقاء على التوصية اﻷصلية للمفاهيم والتعاريف بشأن مساهمة البلدان الشريكة بالنسبة إلى كل من الواردات والصادرات.
    Dicho manual constituirá una síntesis de varios manuales nacionales e internacionales existentes que incluirá las modificaciones necesarias para incorporar los conceptos y definiciones revisados. UN وسيعد الكتيب بوصفه خلاصة توليفية من عدة كتيبات وطنية ودولية متاحة ومعدلة لتتمشى مع المفاهيم والتعريفات المنقحة.
    El Manual se ha actualizado para que haya coherencia entre los conceptos y definiciones. UN وقد جرى تحديث مفاهيم وتعريفات الدليل تبعا لذلك سعيا لضمان الاتساق.
    Las mencionadas publicaciones abordan numerosas cuestiones importantes, como el ámbito de las estadísticas de energía y su importancia en la formulación de políticas, los conceptos y definiciones básicos de los productos y las corrientes de energía, las unidades de medida, los balances energéticos y la relación entre las estadísticas de energía y otras estadísticas económicas, entre ellas las cuentas nacionales. UN 4 - وتتناول المنشورات المذكورة أعلاه الكثير من المواضيع الهامة، مثل تغطية إحصاءات الطاقة وأهميتها في صنع السياسات، والمفاهيم والتعاريف الأساسية لمنتجات وتدفقات الطاقة، ووحدات القياس، وموازين الطاقة، والعلاقة بين إحصاءات الطاقة وغيرها من الإحصاءات الاقتصادية، بما في ذلك الحسابات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more