"los conflictos armados en los niños" - Translation from Spanish to Arabic

    • النزاعات المسلحة على الأطفال
        
    • الصراعات المسلحة على الأطفال
        
    • الصراع المسلح على اﻷطفال
        
    • المنازعات المسلحة على اﻷطفال
        
    • بالأطفال والصراع المسلح
        
    • بالأطفال أثناء النزاعات المسلحة
        
    • بالأطفال والنزاعات المسلحة
        
    • للنزاعات المسلحة على الأطفال
        
    • للصراع المسلح على الأطفال
        
    • للصراعات المسلحة على الأطفال
        
    • بالأطفال والنزاع المسلح
        
    • النزاعات المسلحة في الأطفال
        
    • النزاع المسلح على الأطفال
        
    • المنازعات المسلحة في الأطفال
        
    • الأطفال والنزاعات المسلحة
        
    Celebramos el nombramiento del Sr. Olara Otunnu como Representante Especial para examinar la repercusión de los conflictos armados en los niños. UN ونرحب بتعيين السيد أولارا أوتونو ممثلا خاصا لدراسة أثر النزاعات المسلحة على الأطفال.
    Las repercusiones de los conflictos armados en los niños UN تأثير النزاعات المسلحة على الأطفال
    La repercusión de los conflictos armados en los niños aún no se ha documentado plenamente. UN إن أثر الصراعات المسلحة على الأطفال لم يوثق بالكامل حتى الآن.
    El Consejo reitera su empeño en hacer frente en todas sus formas a las repercusiones de los conflictos armados en los niños. UN ويعيد المجلس تأكيد التزامه بالتصدي لأثر الصراعات المسلحة على الأطفال بجميع أشكاله.
    Acoge con agrado los constantes esfuerzos del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de las consecuencias de los conflictos armados en los niños y alienta a todas las partes afectadas a que sigan sus recomendaciones. UN ويرحب المجلس بالجهود المستمرة التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بتأثير الصراع المسلح على اﻷطفال ويشجع كافة اﻷطراف المعنية على متابعة توصياته.
    En realidad, los efectos de los conflictos armados en los niños son un problema en el que todos comparten la responsabilidad y un cierto grado de culpa. UN فالحقيقة هي أن أثر المنازعات المسلحة على اﻷطفال هو مجال يتحمل فيه الجميع قدرا من المسؤولية ودرجة من اللوم.
    El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados dentro del país y el Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de la repercusión de los conflictos armados en los niños también han cumplido misiones en Sri Lanka por invitación del Gobierno. UN وعلاوة على ذلك، قام ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح بعدد من البعثات إلى سري لانكا بناء على دعوة من حكومتها.
    Las repercusiones de los conflictos armados en los niños UN تأثير النزاعات المسلحة على الأطفال
    La Relatora Especial tiene el propósito de dedicar mucha atención a esta cuestión, en colaboración con el Representante Especial sobre los efectos de los conflictos armados en los niños. UN وتعتزم المقررة الخاصة تكريس اهتمام كبير لهذه المسألة بالتعاون مع الممثل الخاص المعني بتأثير النزاعات المسلحة على الأطفال.
    Representante Especial del Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños (Sr. O. Otunnu) UN الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاعات المسلحة على الأطفال (السيد أ. أوتونو)
    Uno de los ejes en torno a los cuales se articularon los trabajos de la Conferencia fueron los efectos de los conflictos armados en los niños (anexo 2 del documento de trabajo). UN وتضمنت أعمال المؤتمر محوراً خاصاً حول أثر النزاعات المسلحة على الأطفال (ملحق 2، ورقة العمل).
    Como resultado de las actividades de seguimiento para la aplicación del estudio de las Naciones Unidas sobre la repercusión de los conflictos armados en los niños (el estudio Machel) se hizo un esfuerzo especial para prestar mayor atención a la difícil situación de los niños separados de sus familias y no acompañados. UN ونتيجة لأنشطة متابعة تنفيذ الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن تأثير النزاعات المسلحة على الأطفال (دراسة ماشل)، بُذلت جهود خاصة للتركيز على محنة الأطفال الذين افترقوا عن ذويهم.
    Además, la MONUC participará en un estudio de caracterización de los niños soldados en los campamentos militares, lo cual nos permitirá apreciar mejor los efectos de los conflictos armados en los niños y determinar con más precisión lo que se necesita para reintegrarlos satisfactoriamente en la sociedad. UN وبالإضافة إلى ذلك ستشارك هذه البعثة في دراسة تجرى للتعرف إلى الجنود الأطفال في المخيمات العسكرية بما من شأنه زيادة معرفتنا بأثر الصراعات المسلحة على الأطفال وبما يقتضيه النجاح في إعادة إدماجهم في المجتمع.
    El informe de Graça Machel de 1996 sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños sentó las bases del programa orientado a proteger a los niños afectados por los conflictos armados y constituyó una fértil llamada a la acción. UN 60 - وأرسى تقرير غراسا ماشيل عام 1996 عن أثر الصراعات المسلحة على الأطفال الأسس لجدول الأعمال المتعلق بالأطفال والصراعات المسلحة، وكان ذلك أول نداء للعمل في هذا المجال.
    La Universidad de las Naciones Unidas (UNU) organizó dos grandes proyectos de investigación relacionados exclusivamente con el Decenio Internacional, cuyo objetivo amplio consistía en promover el conocimiento de las repercusiones de los conflictos armados en los niños y de los desafíos que plantea mejorar su situación. UN 32 - نظمت جامعة الأمم المتحدة مشروعين بحثيين هامين، وتناول المشروعان على سبيل الحصر العقد الدولي الذي يتمثل هدفه العام في زيادة المعرفة بتأثير الصراعات المسلحة على الأطفال وعلى التحديات المطروحة لتحسين أوضاعهم.
    Por último, su delegación rinde tributo a la importante labor del UNICEF, el ACNUR y otros organismos y organizaciones no gubernamentales destinada a aliviar los efectos de los conflictos armados en los niños. UN وأشاد في ختام كلمته بالعمل الهام الذي تضطلع به اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والوكالات اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية من أجل تخفيف أثر الصراع المسلح على اﻷطفال.
    Continúa apoyando el estudio general de las consecuencias de los conflictos armados en los niños que están preparando Graça Machel y el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría en respuesta a la resolución 48/157 de la Asamblea General. UN وما زالت تدعم إجراء الدراسة الشاملة ﻷثر الصراع المسلح على اﻷطفال التي تجريها غراسا ميتشل ومركز حقوق اﻹنسان باﻷمانة العامة، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٧.
    Se reconoce que varios asociados ya han iniciado la elaboración de bases de datos sobre cuestiones concretas relativas a los efectos de los conflictos armados en los niños. UN ١٣٥ - من المسلم به أن عددا من الشركاء قد بدأ فعلا في إنشاء قاعدة بيانات بشأن مسائل معينة تتصل بتأثير الصراع المسلح على اﻷطفال.
    II. MITIGACIÓN DE LOS EFECTOS DE los conflictos armados en los niños UN ثانيا - تخفيف أثر المنازعات المسلحة على اﻷطفال
    8. El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños recibió una invitación del Gobierno de la Federación de Rusia para visitar Rusia y la región del Cáucaso septentrional en septiembre de 2000. UN 8- وتلقى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح في أيلول/سبتمبر 2000 دعوة من حكومة الاتحاد الروسي لزيارة روسيا وإقليم شمال القوقاز.
    m) Seguir esforzándose por cumplir el compromiso contraído con el Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños de no reclutar a niños menores de 18 años como soldados; UN (م) بذل المزيد من الجهود للوفاء بالالتزام الذي تعهدت به للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال أثناء النزاعات المسلحة بالامتناع عن تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاماً؛
    440. El Comité acoge con satisfacción la creación del Comité de Prevención del Reclutamiento de Niños Soldados, pero está muy preocupado por la repercusión directa e indirecta de los conflictos armados en los niños del Estado Parte. UN 440- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة لمنع تجنيد الأطفال، لكنها تشعر بقلق عميق إزاء الأثر المباشر وغير المباشر للنزاعات المسلحة على الأطفال في الدولة الطرف.
    19. Reitera su profunda preocupación por los efectos adversos y generalizados que tienen los conflictos armados en los niños, recuerda su resolución 1261 (1999), de 25 de agosto de 1999, y reafirma las recomendaciones contenidas en ella; UN 19 - يكرر الإعراب عن قلقه الشديد إزاء الأثر الضار الواسع الانتشار للصراع المسلح على الأطفال ويشير إلى قراره 1261 (1999) المؤرخ 25 آب/أغسطس 1999، ويؤكد من جديد التوصيات الواردة فيه؛
    El Canadá se ha interesado de manera particular en los efectos devastadores de los conflictos armados en los niños. UN إن كندا قد اهتمت اهتماما خاصا بالوقع المدمر للصراعات المسلحة على الأطفال.
    En el informe se destacan las tendencias mundiales en relación con los efectos de los conflictos armados en los niños en 2013 y las principales actividades e iniciativas con respecto a la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las conclusiones de su Grupo de Trabajo sobre los Niños y los Conflictos Armados. UN 2 - ويسلط هذا التقرير الضوء على الاتجاهات التي سادت العالم في عام 2013 فيما يتعلق بالأطفال والنزاع المسلح والأنشطة والمبادرات الرئيسية المضطلع بها تنفيذا لقرارات مجلس الأمن الصادرة في هذا الصدد واستنتاجات فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    El Consejo reitera su responsabilidad primordial en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y, a ese respecto, su compromiso de hacer frente a las consecuencias generalizadas de los conflictos armados en los niños. UN ويكرر المجلس تأكيد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، والتزامه في هذا الصدد بالتصدي للآثار المترتبة على النزاعات المسلحة في الأطفال على نطاق واسع.
    Los efectos de los conflictos armados en los niños no se pueden entender cabalmente si no se consideran las consecuencias para las mujeres, las familias y las comunidades, pues todas ellas contribuyen a la creación de un entorno seguro para los niños. UN ويمكن لأثر النزاع المسلح على الأطفال ألاّ يُفهَم تماماً بدون النظر إلى آثاره على المرأة والأُسر والمجتمعات المحلية، وكلها تساهم في بيئة آمنة للأطفال.
    Si bien la base de datos está bastante desarrollada por lo que respecta a la educación, la salud y la nutrición, no se dispone de datos suficientes sobre los efectos de los conflictos armados en los niños. UN وعلى الرغم من أن قاعدة البيانات متطورة للغاية فيما يتعلق بالتعليم والصحة والتغذية فإنه لا توجد بيانات كافية عن آثار المنازعات المسلحة في الأطفال.
    C. Repercusiones de los conflictos armados en los niños 24 - 25 10 UN جيم- الأطفال والنزاعات المسلحة 24-25 11

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more