Con ello se aseguraría que quedaran incluidos los conflictos armados no internacionales. | UN | وسيضمن هذا اندراج النزاعات المسلحة غير الدولية تحت هذا التعريف. |
17. Croacia apoya plenamente las propuestas tendientes a ampliar el campo de aplicación de la Convención a los conflictos armados no internacionales. | UN | 17- كما أن كرواتيا تدعم كل الدعم المقترحات الهادفة إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النزاعات المسلحة غير الدولية. |
17. Croacia apoya plenamente las propuestas tendientes a ampliar el campo de aplicación de la Convención a los conflictos armados no internacionales. | UN | 17- كما أن كرواتيا تدعم كل الدعم المقترحات الهادفة إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النزاعات المسلحة غير الدولية. |
El ámbito de aplicación de la Convención debe hacerse extensivo a los conflictos armados no internacionales y deben incorporársele medidas eficaces para asegurar su cumplimiento. | UN | وينبغي توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل المنازعات المسلحة غير الدولية وينبغي إضافة تدابير فعالة لتنفيذها. |
Por lo tanto, es esencial que la Convención de 1980, para que pueda ponerse efectivamente en práctica, se aplique igualmente a los conflictos armados no internacionales. | UN | لذلك من الضروري حتى تكون اتفاقية عام ١٩٨٠ فعالة من الناحية العملية أن تنطبق بنفس القدر على الصراعات المسلحة غير الدولية. |
Si se adoptase el principio de continuidad, la inclusión de los conflictos armados no internacionales propiciaría la estabilidad. | UN | فإذا أريد اعتماد مبدأ الاستمرارية، فإن إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية سيكون لصالح الاستقرار. |
En los conflictos armados no internacionales, el enfoque tradicional de la reciprocidad respecto del derecho internacional humanitario era inaplicable. | UN | ونهج المعاملة بالمثل في القانون الإنساني الدولي ليس عملياً في النزاعات المسلحة غير الدولية. |
Por lo tanto, la oradora es partidaria de que se incluya a los conflictos armados no internacionales en el ámbito de aplicación. | UN | وأعربت بالتالي عن تأييد وفد بلادها إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في نطاق مشاريع المواد. |
A su delegación le sigue pareciendo inapropiado incluir los conflictos armados no internacionales en este tema. | UN | وقال المتحدث إن وفده لا يزال يرى أنه ليس من اللائق إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في إطار ذلك الموضوع. |
Por el que se amplía el ámbito de aplicación de la Convención para aplicarlo a todos los conflictos armados, inclusive los conflictos armados no internacionales. | UN | وسيع نطاق تطبيق الاتفاقية كيما تنطبق أحكامها على جميع النزاعات المسلحة، بما فيها النزاعات المسلحة غير الدولية. |
Apoya también que los conflictos armados no internacionales se incluyan en la labor sobre el tema. | UN | ويؤيد وفده كذلك إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في العمل بشأن الموضوع. |
Se apoyó la inclusión de los conflictos armados no internacionales en la fase II y se pidió que se aclarara si se examinarían también los desmanes y disturbios internos. | UN | وأُعرب عن تأييد إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في المرحلة الثانية، وطُلب توضيح بشأن ما إذا كان سيجري النظر أيضا في أعمال الشغب والاضطرابات الداخلية. |
El Tribunal Internacional para Rwanda determinó que en los conflictos armados no internacionales tanto los civiles como los militares pueden cometer crímenes de guerra. | UN | خلصت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى أنه من الممكن ارتكاب جرائم الحرب خلال النزاعات المسلحة غير الدولية من جانب المدنيين والعسكريين على السواء. |
Estima que algunas de las medidas propuestas dificultarían la aceptación del instrumento sobre las MDMA por los grupos armados en los conflictos armados no internacionales. | UN | فهي ترى أن بعض التدابير المقترحة ستعرقل قبول الصك المتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد بين الجماعات المسلحة في النزاعات المسلحة غير الدولية. |
En la decisión del proceso de Tadić la Sala de apelaciones señaló que se había creado un amplio cuerpo de derecho internacional consuetudinario aplicable a los conflictos armados no internacionales. | UN | وفي قرار الاختصاص المتعلق بتاديتش، لاحظت غرفة الاستئناف أن قدراً ضخماً من القانون الدولي الإنساني المنطبق على المنازعات المسلحة غير الدولية قد ظهر إلى حيز الوجود. |
Protecciones similares se aplican en los conflictos armados no internacionales en virtud de los artículos 14 y 15 del Protocolo II adicional a los Convenios de Ginebra de 1949. | UN | وتسري نفس أوجه الحماية على المنازعات المسلحة غير الدولية بمقتضى المادتين ٤١ و٥١ من البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١. |
El ámbito de aplicación de la Convención debe hacerse extensivo a los conflictos armados no internacionales; la ambigüedad del texto que se debate parece obedecer a motivos ocultos que contradicen el objetivo oficialmente declarado. | UN | وقال أيضا إنه ينبغي توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل المنازعات المسلحة غير الدولية وأن غموض النص قيد البحث يرجع إلى أسباب سابقة تتعارض مع الهدف المعلن رسمياً. |
Mi país celebra los resultados logrados en la Conferencia de Examen de 2001, en particular la decisión de enmendar la Convención en el sentido de aplicar todos los Protocolos vigentes a los conflictos armados no internacionales. | UN | ويرحب بلدي بالنتيجة التي توصل إليها مؤتمر عام 2001 الاستعراضي، ولا سيما القرار بتعديل الاتفاقية في سياق تطبيق جميع البروتوكولات القائمة حاليا على الصراعات المسلحة غير الدولية. |
El artículo 1 enmendado de la Convención dispone la ampliación del ámbito de aplicación de ese instrumento y sus protocolos a fin de incluir también los conflictos armados no internacionales. | UN | :: تنص المادة 1 المعدلة من الاتفاقية على توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل أيضاً الصراعات المسلحة غير الدولية. |
:: Por contraposición, el derecho de los conflictos armados no internacionales no concede ninguno de esos privilegios a nadie. | UN | :: وعلى العكس من ذلك، لا يمنح قانون النزاع المسلح غير الدولي أي امتيازات من هذا النوع لأي شخص. |
Sin embargo, desde el punto de vista internacional, no hay un jus ad bellum para los conflictos armados no internacionales. | UN | بيد أنه لا يوجد على الصعيد الدولي قانون لمسوغات الحرب يتعلق بالنزاعات المسلحة غير الدولية. |
En su definición de los conflictos armados no internacionales, el Estatuto prevé los conflictos armados entre fuerzas gubernamentales y grupos armados organizados, así como los conflictos armados que puedan tener lugar entre tales grupos y define los crímenes de guerra como violaciones generalizados cometidas en conflictos armados internacionales o no internacionales. | UN | ويدرج هذا النظام الأساسي في تعريفه للنزاع المسلح غير الدولي أي نزاع مسلح بين قوات حكومية وجماعات مسلحة منظمة وكذلك المنازعات المسلحة التي قد تنشأ بين هذه الجماعات، وهو يعرّف جرائم الحرب بأنها تشمل الانتهاكات المرتكبة في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء. |
75. La segunda opción sería establecer dos definiciones: una para los conflictos armados internacionales y otra para los conflictos armados no internacionales. | UN | 75 - أما الخيار الثاني، فيتمثل في وضع تعريفين، أحدهما للنزاعات المسلحة الدولية والآخر للنزاعات المسلحة غير الدولية. |
29. En lo que respecta a los conflictos armados no internacionales, las infracciones previstas en el apartado f) del artículo 20, con excepción del terrorismo, ya están comprendidas en el artículo 3 común a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949. | UN | ٢٩ - وأوضح فيما يتعلق بالمنازعات المسلحة غير الدولية أن المخالفات المشار إليها في الفقرة )و( من المادة ٢٠، باستثناء أعمال اﻹرهاب، تغطيها بالفعل المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩. |
Así pues, la inclusión de los conflictos armados no internacionales obraría en detrimento de la estabilidad y la previsibilidad de las relaciones internacionales, que son dos de los principales objetivos del orden jurídico internacional. | UN | ومن ثم، فإن إدراج نزاعات مسلحة غير دولية قد يخل باستقرار العلاقات الدولية وإمكانية التنبؤ بها، وهما هدفان من الأهداف الرئيسية للنظام القانوني الدولي. |