Para ello, es preciso que quienes poseen los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques participen en: | UN | ويحتاج تحقيق ذلك الى إشراك حائزي المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في الجهود التالية: |
los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques pueden proporcionar una base sólida para una ordenación forestal sostenible por dos razones principales. | UN | ٦٥ - من الممكن أن تكون المعارف التقليدية المتصلة بالغابات أساسا متينا لﻹدارة المستدامة للغابات وذلك لسببين رئيسيين. |
ii) los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques; | UN | ' ٢ ' المعارف التقليدية المتصلة بالغابات؛ |
También se toma nota de los resultados de las reuniones tercera y cuarta de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica relativos a los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques y a la conservación de los bosques y las áreas protegidas. | UN | وتأخذ المذكرة في الاعتبار نواتج الاجتماعين الثالث والرابع لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، ذات الصلة بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، وبحفظ الغابات والمناطق المحمية. |
Sería conveniente que, al menos, las perspectivas basadas en los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques formaran parte de la capacitación en materia de ordenación forestal. | UN | ويجب على اﻷقل تضمين التدريب العادي في مجال إدارة الغابات منظورات تراعى فيها المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات. |
Se deberían aprovechar a plenitud los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques. | UN | وينبغي الاستفادة بصورة كاملة من المعارف التقليدية المتصلة بالغابات. |
Para muchos pequeños Estados insulares en desarrollo la protección de los conocimientos tradicionales relacionados con la biodiversidad es también de suma importancia. | UN | وتعتبر الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية أن حماية المعارف التقليدية المتصلة بالتنوع البيولوجي مهمة جدا أيضا. |
Fomento del uso de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques | UN | النهوض باستخدام المعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
Oportunidades de resiliencia y repoblación Aplicación de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques a la ordenación forestal sostenible | UN | تطبيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات على الإدارة المستدامة للغابات |
los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques y el cambio climático | UN | المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتغير المناخ |
los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques y los servicios de salud | UN | المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتقديم الخدمات الصحية |
A fin de proteger los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques, es preciso establecer un criterio amplio de la propiedad intelectual, cuyo propósito sería asegurar un beneficio justo, en lugar de excluir o monopolizar. | UN | ولحماية المعارف التقليدية المتصلة بالغابات توجد حاجة الى وضع نهج شامل للملكية الفكرية يكون هدفه ضمان عائد مناسب وليس الاستئثار أو الاحتكار. |
A. Índole de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques | UN | ألف - طبيعة المعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
B. los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques y los derechos de propiedad | UN | باء - المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وحقوق الملكية |
A. El significado de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques y los derechos de propiedad | UN | ألف - معنى المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وحقوق الملكية |
F. los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques y las poblaciones indígenas | UN | واو - المعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
:: Seguir tratando de lograr un consenso sobre la distribución de los beneficios derivados de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques; | UN | زيادة الجهود المبذولة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تقاسم المكاسب المتعلقة بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات؛ |
Nos preocupa que la inadecuada protección y reconocimiento de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques interfiera en la transmisión de este recurso tan valioso a las futuras generaciones. | UN | ونشعر بالقلق لأن عدم توافر الحماية الكافية للغابات والاعتراف الكافي بالمعارف التقليدية المتصلة بها من شأنه أن يعرقل تحويل هذا المورد الذي لا يقدر بثمن إلى الأجيال المقبلة. |
Criterio de clasificación de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques | UN | الثالث - نهج متبع في تصنيف المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات |
Hay que hacer un uso pleno de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques. | UN | وينبغي أن يستفاد من المعارف التقليدية المتعلقة بالغابات استفادة تامة. |
En la última sección del informe, se examinan los principales obstáculos que impiden una aplicación más amplia de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques y se presenta una serie de conclusiones y opciones para la adopción de medidas, que el Grupo habrá de examinar. | UN | ويستعرض التقرير في فرعه اﻷخير العقبات الرئيسية التي تعترض تحقيق مزيد من التطبيق الواسع النطاق للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، ويعرض على الفريق مجموعة من الاستنتاجات وخيارات العمل من أجل مناقشتها. |
101. La Comisión observa que los conocimientos tradicionales relacionados con la salud, de los que son depositarios en particular las mujeres y los pueblos indígenas, constituyen una contribución a la salud general, y destaca la necesidad de intensificar la investigación en esa esfera con miras a apoyar la utilización de tales conocimientos cuando se haya confirmado debidamente su validez. | UN | ١٠١ - وتلاحظ اللجنة أن المعرفة التقليدية المتعلقة بالصحة، والتي تتمتع بها النساء والسكان اﻷصليون، تسهم في تعزيز الصحة عموما وتشدد اللجنة على الحاجة إلى المزيد من البحوث في ذلك المجال بغرض دعم استعمال المعرفة التقليدية حيثما يتوفر دليل كاف على صحتها. |
Sin embargo, no se ha prestado suficiente atención a aspectos como el comercio de especies menos utilizadas, la valuación de los bosques y de los recursos forestales y los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques. | UN | بيد أن مجالات مثل التجارة في أنواع النباتات اﻷقل استخداما، وتقييم الغابات والموارد الحرجية والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات لم تلق الاهتمام الكافي. |
Ese criterio podría combinar lo mejor de los conocimientos profesionales a escala nacional con la experiencia de las comunidades y los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques a escala local. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يجمع بين المعرفة الفنية على الصعيد الوطني والخبرة على مستوى المجتمعات المحلية والمعارف الحرجية التقليدية على الصعيد المحلي. |