Además, se recibieron informes de algunas zonas rurales acerca de palizas atribuidas a miembros de los consejos de administración de las Secciones Municipales (CASEC). | UN | ووردت من بعض المناطق الريفية أيضا تقارير عن تعرض أعضاء مجالس إدارة فروع البلديات للضرب. |
La transformación de los consejos de administración de fondos y programas en juntas ejecutivas está destinada a lograr una gestión más efectiva. | UN | وكان الهدف من تحويل مجالس إدارة الصناديق والبرامج إلى مجالس تنفيذية هو جعل عملية اﻹدارة أكثر كفاءة. |
Todos los consejos de administración de los condados han elaborado estrategias para lograr la igualdad de género en su territorio. | UN | وقد وضعت جميع مجالس إدارة المقاطعات استراتيجيات لتحقيق المساواة بين الجنسين في مقاطعاتها. مسائل متنوعة |
En su séptimo período de sesiones, celebrado en 1989, había logrado acuerdo sobre la publicación de información por los consejos de administración. | UN | ففي عام 1989 اتفق الفريق في دورته السابعة على مسألة كشف البيانات من جانب مجالس الإدارة. |
En 1999 elaboró su primer código de prácticas de los consejos de administración, que fue recientemente revisado y ampliado. | UN | وطور مدونته الأولى بشأن ممارسات مجالس الإدارة عام 1999، وروجعت ووسّعت أخيراً. |
En los consejos de administración y órganos gubernamentales, las mujeres ocupan el 34% de todos los puestos. | UN | وتشغل المرأة نسبة 34 في المائة من جميع مقاعد مجالس إدارات الحكومة الأسترالية وهيئاتها. |
los consejos de administración de condado también deberán informar sobre la forma en que se ha incorporado una perspectiva de género en sus actividades de supervisión | UN | ويتعين كذلك على المجالس الإدارية للمقاطعات أن تضع التقارير عن كيفية وضع المنظور الجنساني في عمليات إشرافها. |
La segunda recomendación reforzaba la presencia y el papel de los administradores independientes no ejecutivos en los consejos de administración de las empresas cotizadas en bolsa. | UN | وقد عززت التوصية الثانية وجود ودور المدراء المستقلين غير التنفيذيين في مجالس إدارة الشركات المسجَّلة في البورصة. |
Se ha reforzado la representación en función del género en los consejos de administración de las empresas de propiedad pública mediante el establecimiento de cuotas mínimas obligatorias para cada sexo. | UN | وازداد تمثيل النساء في مجالس إدارة شركات القطاع العام نتيجة لفرض حد أدنى من الحصص لكل من الجنسين فيها. |
De esta forma, el Consejo podría promover un diálogo oficial y extraoficial entre los consejos de administración de las instituciones de Bretton Woods y los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وهكذا يمكن للمجلس أن يعزز الحوار الرسمي وغير الرسمي بين مجالس إدارة مؤسسات بريتون وودز والدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Varias mujeres forman parte del Gobierno federal y de gobiernos regionales, así como de los consejos de administración de varias grandes empresas públicas. | UN | ويعمل عدد كبير من النساء في جهاز الحكومة الاتحادية وحكومات الأقاليم وفي مجالس إدارة العديد من الشركات العامة. |
Esto significa que los consejos de administración de las empresas privadas y públicas deben incluir como mínimo un 40% de miembros de cada sexo. | UN | وهذا يعني أنه يتعين أن تتضمن مجالس إدارة الشركات الخاصة والعامة نسبة 40 في المائة كحد أدنى من كل نوع من الجنسين. |
La Comisión de Derechos Humanos vigila el nivel de participación de la mujer en los consejos de administración de las empresas de la Bolsa de Nueva Zelandia. | UN | وترصد لجنة حقوق الإنسان مستوى مشاركة النساء في مجالس إدارة شركات سوق الأسهم المالية في نيوزيلندا. |
A partir de 2013, se prevé ampliar esta regla de representatividad mínima a los consejos de administración de los organismos agrícolas que reciben financiación del Gobierno. | UN | والمرتقب أن يتم العمل، اعتبارا من عام 2013، على تمديد قاعدة التمثيل الأدنى هذه لتشمل مجالس إدارة الهيئات الزراعية التي تمولها الدولة. |
En el próximo informe se examinará con más detalle el papel de los miembros de los consejos de administración en la corrupción empresarial. | UN | وينوي التقرير المقبل مناقشة دور أعضاء مجالس الإدارة في الفساد في الشركات، بمزيد من التفصيل. |
Durante los dos años en los que se ha aplicado la LOIE, se ha triplicado el número de mujeres en los consejos de administración y su proporción ha aumentado del 3% al 9%. | UN | وخلال السنتين اللتين تم فيهما تنفيذ القانون الأساسي بشأن المساواة الفعلية، ازداد عدد النساء في مجالس الإدارة ثلاثة أضعاف، أي من 3 في المائة إلى 9 في المائة. |
A este respecto, el Código de Administración de Empresas de Bélgica prevé expresamente que ambos sexos estén representados en los consejos de administración. | UN | وفي هذا الصدد، ينص القانون البلجيكي لإدارة الشركات بوضوح على وجوب تمثيل الجنسين في مجالس الإدارة. |
Posteriormente, la representación de las mujeres en los consejos de administración de las empresas estatales había aumentado. | UN | ونتيجة لذلك، ازداد تمثيل المرأة في مجالس إدارات المؤسسات الحكومية. |
El último período ha sido testigo de la integración en los consejos de administración de las sociedades anónimas de un gran número de mujeres, algunas de las cuales han llegado a ocupar su presidencia. | UN | وقد لوحظ في الفترة الأخيرة دخول عدد من النساء في مجالس إدارات الشركات المساهمة، حيث وصلت بعضهن إلى رئاسة مجلس الإدارة. |
108. En 2002-2003, siguiendo instrucciones del Gobierno, los consejos de administración de condado trazaron las necesidades en materia de viviendas protegidas y otras medidas. | UN | 108 - وبناء على تعليمات الحكومة وضعت المجالس الإدارية بالمقاطعات في الفترة 2002-2003 خرائط للاحتياجات من مساكن الإيواء والتدابير الأخرى. |
La representación de las mujeres en los consejos de administración permanece estable | UN | تمثيل المرأة في المجالس التشريعية ما زال ثابتا |
5.19 Asimismo, el Gobierno australiano ha hecho suya la Estrategia nacional para aumentar la participación de las mujeres en los consejos de administración, cuyo objetivo es un aumento de la representación de mujeres en dichos consejos, tanto gubernamentales como del sector privado. | UN | وأقرت الحكومة الأسترالية أيضا استراتيجية وطنية لزيادة تمثيل المرأة في المجالس، والتي تهدف إلى زيادة تمثيل المرأة في المجالس الحكومية ومجالس القطاع الخاص. |
Un estudio reciente sobre los consejos de administración de empresas públicas y privadas ha revelado que el 10,1% de los consejeros son mujeres, y un 46% de las empresas tiene al menos una mujer entre sus consejeros. | UN | وقد أظهرت دراسة استقصائية أُجريت مؤخراً لمجالس إدارة شركات خاصة وعامة أن 10.1 في المائة من المديرين هن من النساء، و 46 في المائة من الشركات بها مديرة واحدة على الأقل. |
67. Durante la última década, a raíz de los escándalos empresariales y la crisis financiera, la gestión del riesgo ha adquirido una gran importancia en la buena gobernanza de las empresas y la función de supervisión de los consejos de administración. | UN | 67- اكتسبت إدارة المخاطر، في أعقاب ما شهده العقد الماضي من فضائح ذات صلة بالشركات ومن أزمات مالية، مكانة متزايدة ضمن سياق الإدارة الرشيدة للشركات والدور الإشرافي لمجالس الإدارة. |
En virtud de la Ley sobre el sector estatal de 1988, los consejos de administración deben informar anualmente a la Oficina de Supervisión de la Enseñanza, exponiendo la política y los programas de sus escuelas en materia de igualdad de oportunidades de empleo. | UN | وطبقا لقانون القطاع الحكومي لعام 1988، يقتضي على مجالس الأمناء القيام سنويا بتقديم تقرير إلى مكتب استعراض التعليم، تتحدد فيه الخطوط العريضة لسياسة وبرامج مدارسها فيما يتعلق بتكافؤ فرص العمل. |
Por último, en Malasia, la ley establece que el 30% de los integrantes de los consejos de administración deben ser mujeres. | UN | وأخيراً، في ماليزيا، ينص القانون على تخصيص 30 في المائة من أعضاء مجالس الإدارات للنساء. |
El Parlamento islandés había aprobado una ley sobre las cuotas de género en los consejos de administración. | UN | وكان البرلمان الآيسلندي قد أصدر قانوناً بشأن الحصص الجنسانية في مجالس الشركات. |
110. En 2005 el Gobierno decidió asignar 34,5 millones de coronas a los consejos de administración de condado para que continuaran su labor de lucha contra la violencia. | UN | 110 - وفي عام 2005 قررت الحكومة تخصيص مبلغ 34.5 مليون كرونا سويدية للمجالس الإدارية للمقاطعات لاستمرار عملها في مكافحة هذا العنف. |
Como consecuencia, 24 diputados abandonaron la Asamblea y 18 decidieron dimitir de los consejos de administración. | UN | وأدى ذلك إلى استقالة 24 نائبا من الجمعية، بينما قرر 18 نائبا التنحي عن عضويتهم بمجالس الإدارة. |
Durante su vigencia, se llevó a cabo una encuesta para averiguar la medida en que la mujer se une a las asociaciones patronales y accede a los consejos de administración. | UN | وأثناء فترة المشروع، أجريت دراسة استقصائية للتأكد من مدى انضمام النساء إلى رابطات أرباب العمل وإلى عضوية المجالس التنفيذية. |
Todos los consejos de administración de las empresas públicas se constituirán de conformidad con las leyes que crean dichas empresas. | UN | وسيتم تشكيل مجالس جميع المؤسسات العامة وفقا للقوانين المنشئة للمؤسسات المذكورة. |