"los contingentes y las unidades de policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة
        
    • للقوات ووحدات الشرطة
        
    • القوات ووحدات الشرطة
        
    • الجنود وأفراد الشرطة
        
    lingala swahili Todos, incluido el personal de los contingentes y las unidades de policía constituidas UN متاحة للجميع، بما في ذلك الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة
    los contingentes y las unidades de policía constituidas que se encuentran desplegados en la capital realizan patrullas regulares en vehículos y a pie. UN وتسيّر بانتظام الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة المنتشرة في المدينة دوريات مؤللة وراجلة.
    Operaciones diarias del personal de los contingentes y las unidades de policía constituidas para proporcionar seguridad a los proyectos de ingeniería y otras actividades y servicios de escolta a las organizaciones humanitarias, según lo soliciten UN قيام أفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة بعمليات يومية لتوفير الأمن للمشاريع الهندسية وغيرها من الأنشطة ولتوفير الحراسة للمنظمات الإنسانية، حسب الطلب
    Los pagos no incluyen las dietas pagaderas a los contingentes y las unidades de policía constituidas UN ولا تشمل المدفوعات البدلَ اليومي المستحق للقوات ووحدات الشرطة المشكلة
    El número total de efectivos desplegados en los contingentes y las unidades de policía formadas aumentó de 73.850 a finales de 2006 a 75.320 al 31 de octubre de 2007. UN وارتفع العدد الإجمالي لأفراد القوات ووحدات الشرطة المشكّلة المنشورة من 850 73 فردا في نهاية عام 2006 إلى 320 75 فردا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Se han reembolsado los gastos del equipo de propiedad de los contingentes y los gastos de los contingentes y las unidades de policía constituidas correspondientes al período transcurrido hasta septiembre de 2005 y octubre de 2005, respectivamente, con arreglo al calendario de pagos trimestrales. UN وقد تم تسديد مبالغ تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتسديد تكاليف الجنود وأفراد الشرطة المشكَّلة حتى أيلول/سبتمبر 2005 وتشرين الأول/أكتوبر 2005 على التوالي، وفقا لجدول التسديد الربع سنوى.
    Los recursos necesarios para la autonomía logística de los contingentes y las unidades de policía constituidas reflejan la repatriación proyectada de un batallón en el período 2006/2007 y la disminución en la amplitud de los factores aplicables a la Misión. UN وتعكس احتياجات الاكتفاء الذاتي لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة التخفيض المقرر للقوات بفضل إعادة كتيبة إلى الوطن في الفترة 2006/2007، وخفض نطاق عوامل البعثة.
    Mientras que los beneficiarios de los miembros fallecidos de los contingentes y las unidades de policía constituidas reciben un pago máximo de 50.000 dólares, la indemnización que obtienen los beneficiarios de los agentes de policía civil y los observadores militares puede exceder esa suma si su último sueldo anual fue superior a los 25.000 dólares. UN وفي حين يُمنح للمستحقين من أسر أفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة المتوفين مبلغ أقصاه 000 50 دولار؛ فإن ما يدفع للمستحقين من أُسر ضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين قد يتجاوز 000 50 دولار إذا كان آخر مرتب سنوي قبضوه يتجاوز 000 25 دولار.
    El saldo no comprometido también fue resultado de la disminución de las necesidades reales en concepto de reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportaron contingentes a la AMIS, así como a la demora en el despliegue de los contingentes y las unidades de policía constituidas que debían incorporarse. UN ونجم الرصيد الحر أيضا عن انخفاض في الاحتياجات الفعلية من المبالغ اللازمة لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي التي تكبدتها البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي، في السودان سابقا، فضلا عن التأخير في نشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة الوافدة.
    Después de la recomendación formulada por el grupo de trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes en 2008, la Secretaría presentó a la Asamblea General una lista de artículos que debían proveer los Estados Miembros para el bienestar de los contingentes y las unidades de policía constituidas. UN وفقا للتوصية، التي قدمها الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات في عام 2008، عرضت الأمانة العامة على الجمعية العامة قائمة بالمعدات التي ينبغي للدول الأعضاء توفيرها لرفاه الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة.
    La diferencia de 811.400 dólares es atribuible a la disminución de los recursos necesarios para el costo estimado de las evacuaciones médicas y de los recursos necesarios para la autonomía logística de los efectivos de los contingentes y las unidades de policía constituidas, compensada parcialmente por el aumento de los recursos necesarios para el suministro de medicamentos, suministros, consumibles y vacunas. UN 82 - يعزى الفرق البالغ قدره 400 811 دولار إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتكلفة التقديرية لخدمات الإجلاء الطبي واحتياجات الاكتفاء الذاتي لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة، تقابلها جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالإمداد بالأدوية واللوازم والمواد المستهلكة واللقاحات.
    En el párrafo 234 la Junta recomendaba que la MONUC, junto con los contingentes y las unidades de policía constituidas, se asegurasen de que a) se realicen controles diarios para asegurarse de que las raciones estén almacenadas a la temperatura exigida y b) se mantengan los debidos registros de esos controles diarios. UN 72 - في الفقرة 234، أوصى المجلس بأن تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالاشتراك مع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة بكفالة: (أ) الاضطلاع بفحوص يومية لكفالة تخزين الحصص في درجة الحرارة اللازمة؛ و (ب) مسك سجلات كافية بشأن تلك الفحوص اليومية.
    La Asamblea General, en su resolución 52/177, aprobó la propuesta del Secretario General que figuraba en el documento A/52/369 de establecer una suma de 50.000 dólares de los Estados Unidos como pago de indemnización por muerte de los miembros de los contingentes y las unidades de policía constituidas. UN 4 - وفي القرار 52/177، وافقت الجمعية العامة على مقترح الأمين العام الوارد في تقريره A/52/369 بأن يُخصَص مبلغ قدرة 000 50 دولار لدفع تعويضات في حالات وفاة أفراد من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشَكلة.
    El saldo no comprometido también fue resultado de la disminución de las necesidades reales en concepto de reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportaron contingentes a la AMIS, así como a la demora en el despliegue de los contingentes y las unidades de policía constituidas que debían incorporarse. UN 74 - ونجم الرصيد الحر أيضا عن انخفاض الاحتياجات الفعلية من المبالغ اللازمة لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي التي تكبدتها البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا، فضلا عن التأخير في نشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة الوافدة.
    El saldo no comprometido obedeció a la disminución de las necesidades reales en concepto de reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportaron contingentes a la AMIS, así como a la demora en el despliegue de los contingentes y las unidades de policía constituidas que debían incorporarse. UN 81 - يعزى الرصيد غير المنفق إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية المتعلقة بتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي التي تكبدتها البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا، والتأخير في نشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة الوافدة.
    El personal total de los contingentes y las unidades de policía formadas sobre el terreno aumentó de 74.578 al final de 2007 a 79.047 al 30 de septiembre de 2008. UN وقد ارتفع العدد الكلي للقوات ووحدات الشرطة المشكلة التي تم نشرها من 578 74 فردا في نهاية عام 2007 إلى 047 79 فردا بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    La División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno también brinda apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz para ayudarlas a mantener sus conocimientos financieros teóricos y prácticos, y gestiona el costo para las Naciones Unidas de los equipos propiedad de los contingentes y las unidades de policía que aportan los países. UN وتدعم شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية أيضاً عمليات حفظ السلام في الحفاظ على معارفها ومهاراتها المالية، وتدير التكاليف التي تتحملها الأمم المتحدة مقابل المعدات المملوكة للقوات ووحدات الشرطة المشاركة في العمليات.
    13. En el cuadro I.4 se indica el período de reclamación en el que se habían efectuado pagos a los contingentes y las unidades de policía constituidas y pagos en concepto de equipo de propiedad de los contingentes al 30 de junio de 2010. UN 13 - ويبين الجدول الأول - 4 فترة المطالبة التي سددت عنها مدفوعات للقوات ووحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات بحلول 30 حزيران/يونيه 2010.
    33. El plan de ingeniería de la Operación preveía la construcción de espacio de oficinas y alojamiento para los contingentes y las unidades de policía constituidas. UN 33 - وتقضي الخطة الهندسية للعملية بتشييد مرافق مكتبية وأماكن لإقامة أفراد القوات ووحدات الشرطة المشكلة.
    El pago del costo de los contingentes y las unidades de policía constituidas, así como de las reclamaciones relacionadas con la autonomía logística y el equipo de propiedad de los contingentes se efectuó por trimestre UN تم تجهيز المدفوعات المتعلقة بتكاليف القوات ووحدات الشرطة المشكلة وكذلك المطالبات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي والمعدات المملوكة للوحدات، فصليا
    :: Disposición operacional diaria de una capacidad de reacción rápida de los contingentes y las unidades de policía constituidas para prevenir la intensificación de las amenazas contra la seguridad en todos los departamentos de Haití UN :: التأهب التشغيلي يوميا للقدرة على الرد السريع من جانب القوات ووحدات الشرطة المشكلة لمنع تصاعد التهديدات الأمنية في جميع مقاطعات هايتي
    Se ha pagado a los gobiernos que aportan contingentes y policía el reembolso de los gastos de los contingentes y las unidades de policía constituidas y el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes para los períodos finalizados el 28 de febrero de 2010 y el 25 de marzo de 2010, respectivamente. UN وقد تم تسديد تكاليف الجنود وأفراد الشرطة للحكومات المساهمة بجنود وأفراد شرطة، وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات، للفترتين حتى 28 شباط/فبراير 2010 و 25 آذار/ مارس 2010 على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more