"los contratos de compraventa internacional de mercaderías" - Translation from Spanish to Arabic

    • عقود البيع الدولي للبضائع
        
    • بعقود البيع الدولي للبضائع
        
    • فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع
        
    • بالبيع الدولي للبضائع
        
    • لعقود البيع الدولي للبضائع
        
    • بنقل البضائع عن طريق
        
    • الأونسيترال النموذجي للتحكيم
        
    Índice de la CNUDMI relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías UN فهرس اﻷونسيترال لاتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    Índice de la CNUDMI relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías UN فهرس الأونسيترال لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    Por ese mismo motivo, la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías no contiene semejante definición. UN ولهذا السبب بالذات، لم تشمل اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع مثل هذا التعريف.
    10. Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    Índice de la CNUDMI relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías UN فهرس الأونسيترال لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    En alemán. Título en español: La imposibilidad de la acción en la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: استحالة الأداء في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM) UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    En coreano. Título en español: Introducción a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN بالكورية. الترجمة العربية للعنوان: مدخل لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    En coreano. Título en español: Estudio monográfico de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN بالكورية. الترجمة العربية للعنوان: دراسة حالة لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    El proyecto de artículo 94 se ha elaborado directamente a partir del texto del artículo 93 de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN وكان مشروع المادة 94 قد صيغ مباشرة من نص المادة 93 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    CASOS RELATIVOS A LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM) UN قضايا ذات صلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    Casos relativos a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM) UN قضايا ذات صلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    Entre otros ejemplos importantes cabe mencionar la Convención de las Naciones Unidas sobre el Comercio de Tránsito de los Estados sin Litoral, el Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercaderías y la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN ومن اﻷمثلة الهامة العديدة اﻷخرى اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن التجارة العابرة للدول غير الساحلية، واتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، واتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    Las cuestiones jurídicas tratadas por los equipos de estudiantes que participaron en ese ejercicio de arbitraje simulado estaban basadas, entre otros textos, en la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, y en los instrumentos de la CNUDMI sobre arbitraje comercial internacional. UN وكانت المسائل القانونية التي عالجتها أفرقة الطلبة المشاركين في المسابقة تستند الى عدة صكوك من بينها اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع وصكوك الأونسيترال بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías sienta un precedente importante; a pesar de que presta una atención especial a las conductas, distingue claramente entre conductas y declaraciones. UN وتقدم اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع سابقة مهمة في هذا الصدد؛ فبالرغم من أنها تولي أهمية كبرى للسلوك، فإنها تميز بوضوح بين السلوك والبيانات.
    Tras la aprobación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM), las dos leyes uniformes sobre la compraventa ya sólo revisten un interés histórico. UN تنص المادة 3 من الاتفاقية المتعلقة بالقانون الموحد لإنشاء عقود البيع الدولي للبضائع صراحة على أن تقديم العرض أو قبولـه لا يلزم أن يكون مكتوبا.
    Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    a) En materia de ventas, la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías y la Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías; UN )أ( في مجال البيع ، اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع ، واتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع ؛
    Polonia ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías y Georgia se ha adherido al Convenio de las Naciones Unidas sobre la Responsabilidad de los Empresarios de Terminales de Transporte en el Comercio Internacional. UN وقد صادقت بولندا على اتفاقية اﻷمم المتحدة لعقود البيع الدولي للبضائع وأن جورجيا قد انضمت إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة الخاصة لمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية.
    d Documentos Oficiales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, Viena, 10 de marzo a 11 de abril de 1980 (publicación de las Naciones Unidas, Nº de venta S.81.IV.3), parte I. UN (أ) الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بنقل البضائع عن طريق البحر، هامبورغ، 6-31 آذار/مارس 1978 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع (A.80.VIII.I، الوثيقة A/CONF.89/13، المرفق الأول.
    Dichos casos guardaban relación principalmente con la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías y con la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional. UN وكانت القضايا في معظمها تتعلق باتفاقية الأمم المتحدة للبيع وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more