"los convenios de basilea y rotterdam" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاقيتي بازل وروتردام
        
    • واتفاقيتي بازل وروتردام
        
    Así pues la formación de un grupo temático formado únicamente por los convenios de Basilea y Rotterdam quizás no sea de gran utilidad. UN فوجود مجموعة نوعية مواضيعية تتألف فقط من اتفاقيتي بازل وروتردام قد لا تحقق منفعة كبيرة.
    Preparación de materiales de capacitación para el uso y la participación en el mecanismo de intercambio de información, juntamente con los convenios de Basilea y Rotterdam UN تطوير مواد للتدريب على استخدام آلية تبادل المعلومات والمشاركة فيها بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام
    Se desarrollará conjuntamente con los convenios de Basilea y Rotterdam. UN يوضع بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام
    El formato y el proceso también se basaban en la experiencia adquirida en el contexto de los convenios de Basilea y Rotterdam. UN وترتكز الاستمارة والعملية أيضاً على الخبرات التي جرى تجميعها في سياق اتفاقيتي بازل وروتردام.
    Ambos se han armonizado con los procesos enmarcados en los convenios de Basilea y Rotterdam sin perjuicio de la autonomía jurídica de cada convenio. UN وقد جرى تنسيقها مع العمليات الواردة في اتفاقيتي بازل وروتردام دون المساس بالاستقلال القانوني لكل اتفاقية.
    No obstante, modificaba en cierta medida los procedimientos en el marco de los convenios de Basilea y Rotterdam. UN غير أنه يتضمن تعديلاً إلى حد ما للإجراءات بموجب اتفاقيتي بازل وروتردام.
    En consecuencia, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo invitó a las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Rotterdam a que propusieran a quince representantes procedentes de todas las regiones de las Naciones Unidas, para que participaran en el grupo de trabajo conjunto especial. UN وبناء عليه، دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم كلاً من مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى ترشيح 15 ممثلاً يختارون من جميع أقاليم الأمم المتحدة للمشاركة في الفريق العامل المخصص المشترك.
    En consecuencia, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo invitó a las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Rotterdam a que propusieran a quince representantes procedentes de todas las regiones de las Naciones Unidas, para que participaran en el grupo de trabajo conjunto especial. UN وبناء عليه، دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم كلاً من مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى ترشيح 15 ممثلاً يختارون من جميع أقاليم الأمم المتحدة للمشاركة في الفريق العامل المخصص المشترك.
    B. Cooperación con los convenios de Basilea y Rotterdam sobre aumento de la sensibilización y difusión conjunta UN باء - التعاون مع اتفاقيتي بازل وروتردام بشأن إذكاء الوعي والخدمات الإرشادية المشتركة
    Programa de capacitación: elaborar y ejecutar un programa para que las Partes puedan tener mayor acceso y aprovechen más lmlos mecanismos de información electrónica y de presentación de informes disponibles con arreglo al Convenio creados conjuntamente con los convenios de Basilea y Rotterdam. UN برنامج تدريب: وضع وتنفيذ برنامج لزيادة قدرة الأطراف على الحصول إلكترونياً على المعلومات وآلية الإبلاغ المتاحة في إطار الاتفاقية واستغلالها. وضع ذلك البرنامج بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام.
    Considerando el hecho de que, al mismo tiempo que se adopta la presente decisión, las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Rotterdam están adoptando decisiones que son sustancialmente idénticas a la presente decisión, UN وبالنظر إلى أنه، بالتزامن مع اعتماد هذا المقرر، يعتمد مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام مقررين مطابقين من حيث الجوهر لهذا المقرر،
    Recordando que los convenios de Basilea y Rotterdam no tenían mecanismos financieros, sugirió que tal vez las Partes desearan examinar formas de aprovechar y utilizar con más eficacia las fuentes de financiación mundial pertinentes de las que se disponía en ese momento. UN وبعد أن أشار إلى أن اتفاقيتي بازل وروتردام ليس بهما آليات مالية، أشار إلى أن الأطراف قد ترغب في النظر في طرق لاستخدام الموارد القائمة للتمويل العالمي ذي الصلة والاستفادة منها بطريقة أكثر فعالية.
    Recordando que los convenios de Basilea y Rotterdam no tenían mecanismos financieros, sugirió que tal vez las Partes desearían examinar modos de aprovechar y utilizar con más eficacia las actuales fuentes de financiación mundial pertinentes. UN وبعد أن أشار إلى أن اتفاقيتي بازل وروتردام ليس بهما آليات مالية، أشار إلى أن الأطراف قد ترغب في النظر في طرق لاستخدام الموارد القائمة للتمويل العالمي ذي الصلة والاستفادة منها بطريقة أكثر فعالية.
    Recordando que los convenios de Basilea y Rotterdam no tenían mecanismos financieros, sugirió que tal vez las Partes desearan examinar formas de aprovechar y utilizar con más eficacia las fuentes de financiación mundial pertinentes de las que se disponía en ese momento. UN وبعد أن أشار إلى أن اتفاقيتي بازل وروتردام ليس بهما آليات مالية، أشار إلى أن الأطراف قد ترغب في النظر في طرق لاستخدام الموارد القائمة للتمويل العالمي ذي الصلة والاستفادة منها بطريقة أكثر فعالية.
    Recordando que los convenios de Basilea y Rotterdam no tenían mecanismos financieros, sugirió que tal vez las Partes desearan examinar formas de aprovechar y utilizar con más eficacia las fuentes de financiación mundial pertinentes de las que se disponía en ese momento. UN وبعد أن أشار إلى أن اتفاقيتي بازل وروتردام ليس بهما آليات مالية، أشار إلى أن الأطراف قد ترغب في النظر في طرق لاستخدام الموارد القائمة للتمويل العالمي ذي الصلة والاستفادة منها بطريقة أكثر فعالية.
    9. Invita a las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Rotterdam a que propongan a quince representantes, teniendo debidamente en cuenta las cinco regiones de las Naciones Unidas; UN 9 - يدعو مؤتمرات الأطراف في كل من اتفاقيتي بازل وروتردام إلى أن يعين كل منها خمسة عشر ممثلاً مع المراعاة الواجبة لأقاليم الأمم المتحدة الخمسة؛
    En su decisión SC-2/15, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo, en su segunda reunión, propuso, entre otras cosas, el establecimiento de un grupo de trabajo conjunto especial como posible medida para el avance, e invitó a las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Rotterdam a que examinaran esa opción y, en caso de que la respaldaran, acordaran su establecimiento. UN 24 - واقترح مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثاني، بموجب مقرره 2/15، ضمن جملة أمور، إنشاء فريق عامل مشترك مخصص كوسيلة ممكنة للمضي قدماً، ودعا مؤتمرات الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى النظر في ذلك الخيار، والموافقة، في حال قبوله، على إنشاء الفريق.
    En su segunda reunión, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo propuso el establecimiento de un grupo de trabajo conjunto especial como posible medida para el avance, e invitó a las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Rotterdam a que examinaran esa opción, y, en caso de que la respaldaran, acordaran su establecimiento. UN 17 - كما اقترح مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثاني إنشاء فريق عامل مخصص مشترك كطريقة محتملة للتقدم قدما ودعا مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى النظر في هذا الخيار والموافقة على إنشاء الفريق في حالة تصديقهما على الاقتراح.
    En su segunda reunión, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo propuso el establecimiento de un grupo de trabajo conjunto especial como posible medida para el avance, e invitó a las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Rotterdam a que examinaran esa opción, y, en caso de que la respaldaran, acordaran su establecimiento. UN 17 - كما اقترح مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثاني إنشاء فريق عامل مخصص مشترك كطريقة محتملة للتقدم قدما ودعا مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى النظر في هذا الخيار والموافقة على إنشاء الفريق في حالة تصديقهما على الاقتراح.
    A partir del año 2012, los ciclos presupuestarios de los convenios de Basilea y Rotterdam se sincronizarán con los ciclos presupuestarios del Convenio de Estocolmo, el PNUMA y la FAO para permitir al PNUMA la elaboración de estados financieros coordinados y auditorías conjuntas para los tres convenios. Posibles medidas UN 4 - واعتباراً من عام 2012 ستكون دورات ميزانيتي اتفاقيتي بازل وروتردام متماشيتين مع دورات ميزانيات اتفاقية استكهولم وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الأمر الذي يمكن برنامج الأمم المتحدة للبيئة من إعداد بيانات مالية وحسابات مراجعة مشتركة ومنسقة للاتفاقيات الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more