Asistencia técnica para aplicar los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
Asistencia técnica para aplicar los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
El Comité está encargado igualmente de velar por que se respeten las obligaciones internacionales y la adhesión a los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo. | UN | ويتعين عليها كذلك أن تكفل احترام الالتزامات الدولية والانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب. |
A este respecto, destacan los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo, incluido el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وهناك في هذا السياق تركيز بشكل خاص على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب، بما فيها الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Se ha pedido a los Estados que den pleno cumplimiento a los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo. | UN | الدول مدعوّة إلى أن تنفِّذ بالكامل الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
Generamos apoyo para la aplicación de los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo. | UN | ونولّد التأييد لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
19. Se han hecho progresos considerables en la ratificación y aplicación de los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo: | UN | 19- أُحرِز تقدّم كبير بشأن التصديق على الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب وتنفيذها، وذلك على النحو الآتي: |
Asistencia técnica para aplicar los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
Asistencia técnica para aplicar los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
Asistencia técnica para aplicar los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
Asistencia técnica para aplicar los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
Asistencia técnica para aplicar los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب |
En consonancia con las intenciones manifestadas en su primer informe, la República de Seychelles se ha adherido a los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo en los que aún no era parte. | UN | بناء على النوايا المعرب عنها في التقرير الأول، أصبحت سيشيل طرفا في بقية الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب. |
1.2 Legislación necesaria para poder ratificar los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo | UN | 1-2 التشريعات اللازمة لإتاحة التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب |
Singapur agradece la oferta de asistencia en el ámbito de la ratificación y aplicación de los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo y el fortalecimiento de su capacidad para luchar contra el terrorismo. | UN | تعرب سنغافورة عن تقديرها لعرض المساعدة في مجال المصادقة على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب، وبتعزيز قدراتنا على مكافحة الإرهاب. |
62/172. Asistencia técnica para aplicar los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo | UN | 62/172 - المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب |
El Gobierno de la República de Chipre reafirma su compromiso con esta lucha mediante la plena aplicación de todos los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo, así como de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وتعيد حكومة جمهورية قبرص التأكيد على التزامها بهذا النضال من خلال التنفيذ الكامل لجميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، ذات الصلة وكذلك قرارات مجلس الأمن. |
:: La mayor parte de los delitos establecidos en los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo se corresponde con los delitos extraditables incluidos en los tratados bilaterales de extradición que Corea ha concertado con 16 países. | UN | :: تتوافق معظم الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب مع الجرائم الخاضعة لمبدأ التسليم الواردة في المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين التي أبرمتها كوريا مع 16 بلدا. |
Proyecto de resolución A/C.3/62/L.2: Asistencia técnica para aplicar los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo | UN | مشروع القرار A/C.3/62/L.2: المساعدة التقنية لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
Estado de la ratificación y aplicación de los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo y el papel de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | حالة التصديق على الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب وتنفيذها ودور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
a) Se hagan partes, como cuestión de urgencia, en todos los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo, en particular el Convenio internacional de 1999 para la represión de la financiación del terrorismo, apoyen todas las iniciativas internacionales que se adopten a ese efecto y aprovechen plenamente las fuentes de asistencia y orientación que están apareciendo; | UN | (أ) أن تصبح، بصفة عاجلة، أطرافا في جميع الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة والمتعلقة بالإرهاب، ولا سيما اتفاقية عام 1999 الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وأن تدعم كافة المبادرات الدولية المتخذة لتحقيق هذه الغاية، وأن تستخدم بالكامل مصادر المساعدة والتوجيه التي أصبحت متوافرة الآن؛ |
e) Fomentar la cooperación y aplicar plenamente los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo, así como las resoluciones del Consejo de Seguridad 1269 (1999) y 1368 (2001); " | UN | (هـ) التعاون المتزايد والتنفيذ الكامل للاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب وقراري مجلس الأمن 1269 (1999) و 1368 (2001)؛ |
Se lograron nuevos avances con respecto a los convenios y protocolos internacionales relativos a la prevención y la represión del terrorismo, así como nuevas ratificaciones. | UN | وأُحرز مزيد من التقدم في ما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بمنع الإرهاب وقمعه، حيث جرت عمليات تصديق جديدة عليها. |