Se ha capacitado y dotado mejor a los coordinadores residentes y a los equipos de coordinación del país. | UN | وتم تدريب وتعزيز المنسقين المقيمين وأفرقة التنسيق القطرية. |
Se pide a los centros de información de las Naciones Unidas que, por su parte, apoyen a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países en la aplicación de sus prioridades de comunicación. | UN | ويُطلب إلى مراكز الإعلام بدورها أن تدعم المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في تنفيذ أولوياتهم في مجالات الاتصالات. |
Con el mecanismo se pretende seguir promoviendo la coherencia y la colaboración en todo el sistema, apoyando a la vez a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | وتهدف هذه الآلية إلى زيادة تعزيز الاتساق والتعاون على نطاق المنظومة، مع دعم المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
En ella se pidió a los coordinadores residentes y a los equipos en los países que participaran plenamente en los preparativos de la Conferencia, en particular en los planos nacional y regional. | UN | ودعت المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية إلى أن تشارك مشاركة كاملة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، ولا سيما على الصعيدين القطري والإقليمي. |
Estos equipos prestan apoyo técnico a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países, y se encargan además de gestionar su actuación profesional y de garantizar la calidad de los marcos de asistencia para el desarrollo y los programas de la Organización. | UN | وتوفر تلك الأفرقة الدعم التقني للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، كما تُكلف أيضا بإدارة أداء المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية وضمان جودة برامج الأمم المتحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Especialmente con respecto al sistema de gestión y rendición de cuentas, su función principal ha cambiado y consiste ahora en prestar orientación estratégica a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países en relación con la preparación de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وفي ظل نظام الإدارة والمساءلة بشكل خاص، تحوَّل تركيزها إلى توفير التوجيه الاستراتيجي للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في ما يتعلق بإعداد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
La finalidad primordial de los grupos interinstitucionales es velar por que se preste apoyo a nivel de la sede a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países de manera que puedan prestar una ayuda eficaz a los gobiernos e instituciones nacionales en el cumplimiento de los objetivos y compromisos de las principales conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ٣٩ - والهدف اﻷساسي التي ترمي إليه اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات هو كفالة توفير الدعم من مستوى المقر للمنسقين المقيمين واﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة على نحو يمكنهم من القيام بفعالية بمساعدة الحكومات والمؤسسات الوطنية في سعيها إلى تحقيق اﻷهداف والالتزامات التي تحددت في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية. |
Al subrayar la necesidad de empoderar a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países, las delegaciones hicieron hincapié en que el PNUD, como encargado de gestionar el sistema de coordinadores residentes, debía abordar el conflicto de intereses inherente y detallar con claridad el mandato del PNUD en el nuevo plan, con el fin de tener más posibilidades de lograrlo con autoridad e integridad. | UN | وفي معرض تأكيد الحاجة إلى تمكين المنسّقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، سلَّطت الوفود الأضواء على أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه مديراً لنظام المنسِّق المقيم، لا بد وأن يتصدّى لمشكلة تضارب المصالح المتأصلة في ممارساته من خلال التحديد الواضح لولاية البرنامج في إطار الخطة الجديدة تعزيزاً لإمكانية إنجاز هذه الولاية بطريقة تجمع بين ممارسة السلطة وتحقيق النزاهة. |
El Grupo proporcionó apoyo y participó en misiones en países determinados para proporcionar apoyo a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países, por ejemplo, en Haití después del terremoto y en Guinea, el Líbano y Somalia. | UN | وقدمت المجموعة الدعم وشاركت في بعثات خاصة ببلدان محددة لدعم المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، على سبيل المثال، في هايتي في أعقاب الزلزال، وفي لبنان وغينيا والصومال. |
Este mecanismo constituye un medio de apoyo más efectivo y coordinado a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en todos los países del mundo. | UN | وتتيح هذه الآلية سبيلا لزيادة الدعم الفعال والمنسق المقدم إلى المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في جميع أنحاء العالم. |
Participación del PNUD en las evaluaciones de necesidades de tres países para seguir implicando a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países en la aplicación del Convenio Marco | UN | مشاركة البرنامج الإنمائي في ثلاثة تقييمات للاحتياجات القطرية من أجل زيادة إشراك المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في تنفيذ الاتفاقية الإطارية |
Además, alentó a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países a que aprovecharan más la labor de apoyo normativo y los conocimientos sobre políticas de las comisiones regionales. | UN | وشجعت كذلك المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية على الاستفادة بقدر أكبر من العمل الذي تضطلع به اللجان الإقليمية في مجال دعم إرساء المعايير ومن خبرات اللجان في مجال السياسة العامة. |
En general, también es esencial prestar un apoyo adecuado y rápido a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países en situaciones de transición del socorro al desarrollo. | UN | 170 - وإجمالا، يعد أيضا توفير الدعم الملائم والسريع إلى المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية أمرا ضروريا. |
El ACNUDH aplica todas las políticas del Secretario General relacionadas con los derechos humanos y presta periódicamente apoyo al sistema de las Naciones Unidas en esta materia, en particular en el contexto de crisis, además de intensificar su labor de apoyo, orientación y formación a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en el país. | UN | 82 - تنفذ المفوضية جميع سياسات الأمين العام ذات الصلة بحقوق الإنسان، وتقدم بانتظام الدعم في مجال حقوق الإنسان إلى منظومة الأمم المتحدة، لا سيما في سياق الأزمات، وتقدم بالإضافة إلى ذلك الدعم والتوجيه والتدريب على نحو متزايد إلى المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
b) Alentar a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países a que velen por que el organismo participe plenamente en los países donde están presentes y a que la calidad del MANUD siga mejorando, así como su atención a las prioridades nacionales; | UN | (ب) يشجع المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على ضمان المشاركة الكاملة للوكالات ومواصلة تحسين نوعية أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستجابتها للأولويات الوطنية؛ |
b) Alentar a los coordinadores residentes y a los equipos en los países a seguir aumentando la calidad del MANUD y la medida en que responden a las prioridades nacionales; | UN | (ب) يشجع المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية على مواصلة تحسين نوعية أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومدى استجابتها للأولويات الوطنية؛ |
La Presidencia del GNUD ha enviado a los equipos de las Naciones Unidas en los países una comunicación sobre el proceso del CAD/OCDE en la que les transmitía el Plan de Acción e instaba a los coordinadores residentes y a los equipos a que adoptaran medidas concretas en la materia. | UN | وقد وجه رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية رسالة بشأن عملية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لإبلاغها بخطة العمل هذه، وحث المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية على اتخاذ إجراءات محددة في هذا الشأن. |
a) Se prestará más apoyo, de manera previsible y sostenible, a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países en transición, para asegurar que la planificación y la capacidad de coordinación sean adecuadas | UN | (أ) زيادة الدعم، على نحو مستدام ويمكن التنبؤ به، للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية لضمان توافر قدرات تخطيط وتنسيق مناسبة |
n) Ofrecer continuamente actividades de desarrollo de la capacidad sobre la incorporación de la perspectiva de género a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países para garantizar que estén en mejores condiciones de ayudar a los asociados nacionales a integrar una perspectiva de género en sus marcos de desarrollo; | UN | (ن) توفير تنمية القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل مستمر للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لكفالة تحسين قدرتهم على مساعدة الشركاء الوطنيين في إدماج منظور جنساني في أطرهم الإنمائية؛ |
La finalidad primordial de los grupos interinstitucionales es velar por que se preste apoyo a nivel de la sede a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países de manera que puedan prestar una ayuda eficaz a los gobiernos e instituciones nacionales en el cumplimiento de los objetivos y compromisos de las principales conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ٣٩ - والهدف اﻷساسي التي ترمي إليه اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات هو كفالة توفير الدعم من مستوى المقر للمنسقين المقيمين واﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة على نحو يمكنهم من القيام بفعالية بمساعدة الحكومات والمؤسسات الوطنية في سعيها إلى تحقيق اﻷهداف والالتزامات التي تحددت في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية. |
Al subrayar la necesidad de empoderar a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países, las delegaciones hicieron hincapié en que el PNUD, como encargado de gestionar el sistema de coordinadores residentes, debía abordar el conflicto de intereses inherente y detallar con claridad el mandato del PNUD en el nuevo plan, con el fin de tener más posibilidades de lograrlo con autoridad e integridad. | UN | وفي معرض تأكيد الحاجة إلى تمكين المنسّقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، سلَّطت الوفود الأضواء على أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه مديراً لنظام المنسِّق المقيم، لا بد وأن يتصدّى لمشكلة تضارب المصالح المتأصلة في ممارساته من خلال التحديد الواضح لولاية البرنامج في إطار الخطة الجديدة تعزيزاً لإمكانية إنجاز هذه الولاية بطريقة تجمع بين ممارسة السلطة وتحقيق النزاهة. |