Ultimos informes presentados verbalmente por los copresidentes de los Grupos de Trabajo | UN | تقريران شفويان ختاميان مــــن الرؤساء المشاركين للفريقين العاملين |
Nota de los copresidentes de los grupos de negociación | UN | مذكرة من الرؤساء المشاركين للأفرقة التفاوضية |
Nombramiento de los copresidentes de los Comités de Opciones Técnicas del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica | UN | تعيين الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
Los copresidentes del Grupo trabajarían en colaboración con los copresidentes de los demás grupos de evaluación para preparar un informe de síntesis. | UN | وسيعمل بعد ذلك الرؤساء المشاركون للفريق مع الرؤساء المشاركين لأفرقة التقييم الأخرى لإعداد تقرير تجميعي. |
2. La síntesis se presenta tal como fue recibida por los copresidentes de los tres grupos de evaluación, sin que se haya hecho una corrección oficial de estilo. | UN | 2 - ويُعرض التقرير التجميعي بالصورة التي قدمه بها الرؤساء المشاركون لأفرقة التقييم الثلاثة، ويصدر من دون تحرير رسمي. |
Debido a esta situación, la Asamblea ha aplazado el debate sobre esta cuestión y se ha demorado el nombramiento de los copresidentes de los grupos de trabajo previstos. | UN | وأسفر هذا الوضع عن تأخير في إجراء مناقشة في الجمعية وفي تسمية الرؤساء المشاركين في الأفرقة العاملة المتوخاة. |
El Presidente formula una declación, en el transcurso de la cual presenta un resumen de los informes de los copresidentes de los grupos. | UN | وأدلى رئيس الجمعية ببيان، عرض فيه موجزاً لتقارير الرؤساء المشاركين للاجتماعات. |
Los informes de los copresidentes de los grupos de contacto que se reproducen en el capítulo III tampoco fueron objeto de revisión editorial por la Secretaría. | UN | وكذلك التقارير الواردة في الفصل الثالث المقدّمة من الرؤساء المشاركين لأفرقة الاتصال فإنّها معروضة أيضاً من دون تحرير من قبل الأمانة. |
El texto revisado incluiría los cambios contenidos en los documentos de sesión facilitados por los copresidentes de los grupos de contacto y del grupo jurídico y que el Comité hubiese convenido en que eran un reflejo fiel de las conversaciones mantenidas en los grupos de contacto. | UN | وسيتضمن النص المنقح أي تغييرات تقدم في أوراق غرفة الاجتماع الواردة من الرؤساء المشاركين لأفرقة الاتصال والفريق القانوني، والتي رأت اللجنة أنها تعكس بصورة دقيقة مجريات المناقشات في إطار أفرقة الاتصال. |
Disponemos de poco tiempo para las deliberaciones y, por lo tanto, alentaré a los copresidentes de los grupos de contacto a que centren los debates en las cuestiones sustantivas con el fin de llegar a acuerdos amplios sobre los enfoques normativos. | UN | فالوقت المتاح لنا للمناقشة محدود، ولذا فإنني أشجع الرؤساء المشاركين لأفرقة الاتصال على التركيز على المناقشات الموضوعية لكي يتوصلوا إلى اتفاقات عامة بشأن النهوج السياساتية. |
En la preparación del presente proyecto de texto me he servido también de los debates celebrados en períodos de sesiones anteriores del Comité, y de consultas con los copresidentes de los grupos de contacto y otros interesados. | UN | وقد استندت أيضاً في إعداد مشروع النص هذا إلى المناقشات التي دارت خلال دورات اللجنة السابقة، وإلى المشاورات مع الرؤساء المشاركين لأفرقة الاتصال وغيرهم من أصحاب المصلحة. |
El GETE, por conducto de los copresidentes de los OSP, proporcionará en los informes presentados por estos una descripción sobre cómo se determinó su composición. | UN | وسيقوم الفريق، من خلال الرؤساء المشاركين للهيئات الفرعية المؤقتة، بتقديم وصف في تقارير الهيئات الفرعية المؤقتة يبين الكيفية التي تم بها تحديد تشكيلتها. |
Cualquier persona podrá formular observaciones a los copresidentes de los COT y los OSP sobre los informes de esos órganos y estos deberán responder lo antes posible. | UN | يمكن لأي فرد من الجمهور أن يبدي تعليقاته إلى الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة فيما يتعلق بتقاريرها. |
EVALUACIÓN DE los copresidentes de los GRUPOS | UN | الرؤساء المشاركون لأفرقة التقييم |
El nombramiento de los miembros de los COT estará a cargo de los copresidentes de los comités en consulta con el GETE, y será por un período no superior a cuatro años. | UN | ويقوم بتعيين أعضاء لجان الخيارات التقنية الرؤساء المشاركون لهذه اللجان، بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، لفترة لا تزيد على أربع سنوات. |
El nombramiento de los miembros de los COT estará a cargo de los copresidentes de los comités en consulta con el GETE, y será por un período no superior a cuatro años. | UN | ويقوم بتعيين أعضاء لجان الخيارات التقنية الرؤساء المشاركون لهذه اللجان، بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، لفترة لا تزيد على أربع سنوات. |
18. En su 17ª sesión plenaria, celebrada el 27 de julio de 2001, los copresidentes de los cuatro grupos de negociación informaron a la Conferencia de las Partes sobre el resultado de las negociaciones. | UN | 18- وفي الجلسة العامة 17 المعقودة في 27 تموز/يوليه 2001، قدم الرؤساء المشاركون للأفرقة التفاوضية الأربعة تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن محصلة المفاوضات. |
El Sr. Lambert Kuijpers, Copresidente del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, presentó el tema. los copresidentes de los órganos del Grupo presentaron la labor de éste. | UN | 16- قدم السيد لامبيرت كوجبر، الرئيس المشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي هذا البند، وقدم الرؤساء المشاركون لهيئات الفريق أعمال الفريق ذي الصلة. |
19. El Presidente invitó a los copresidentes de los talleres sobre mitigación a que informaran oralmente al GTE-CLP. | UN | 19- وطلب رئيس الفريق إلى من تشاركوا في رئاسة حلقات العمل المتعلقة بإجراءات التخفيف أن يقدّموا تقارير شفهية عنها إلى فريق العمل التعاوني. |
En la nota se unificaban los informes anteriores de los copresidentes de los cuatro grupos de negociación y se procuraba exponer y simplificar las cuestiones políticas centrales, eliminando la duplicación y presentando los asuntos y las opciones en un formato común. | UN | وتجمع هذه المذكرة بين التقارير السابقة للرؤساء المشاركين للأفرقة التفاوضية الأربعة، وتهدف إلى بيان وتبسيط القضايا السياسية الرئيسية وإزالة الازدواجية وعرض القضايا والخيارات في شكل موحد. |