Para que la paz eche raíces firmemente en los corazones y las mentes de las personas, debe tocar a cada persona individualmente. | UN | وإذا ما كان للسلم أن يتجذر بشكل راسخ في قلوب وعقول الناس فيجب أن يمس كل شخص بصفة فردية. |
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos. | UN | إذ أن السلام لا يقبع في المواثيق والإعلانات والعهود وحدها، بل يكمن في قلوب وعقول جميع الناس. |
El poder de una hermosa mujer corrompe los corazones y las mentes de los hombres. | Open Subtitles | يجب أن لا نقلل من قوة امرأة جميلة يقبض على قلوب وعقول الرجال. |
Espero fervientemente que sus sueños y esperanzas de un mundo mejor nunca se desvanezcan en los corazones y las mentes de toda la humanidad. | UN | ونحن نأمل بقوة في أن تبقى دائما أحلامها وآمالها في عالم أفضل في قلوب وعقول الجنس البشري بأكمله. |
Al tiempo que contrarrestamos sus acciones, debemos ganar los corazones y las mentes de la población para garantizar que nuestra victoria sea duradera. | UN | وفي أثناء مكافحة أفعالهم، يجب علينا في الوقت ذاته أن نكسب قلوب الناس وعقولهم لكي نكفل ألا يكون نصرنا قصير الأمد. |
Claro está que los corazones y las mentes de las personas en general no se pueden ganar mediante esas tácticas. | UN | ومن الواضح، لا يمكن كسب قلوب وعقول الناس باستخدام مثل هذه الأساليب. |
La paz y el progreso dependen de la capacidad para ganarse los corazones y las mentes de los pueblos del mundo. | UN | إن السلام والتقدم يتوقفان على القدرة على كسب قلوب وعقول شعوب العالم. |
El entonces Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina comenzó lo que resultó ser una campaña fracasada por ganar los corazones y las mentes de los habitantes de las islas. | UN | وبدأ وزير الشؤون الخارجية في الأرجنتين في ذلك الوقت شن حملة لكسب قلوب وعقول سكان الجزر، إلا أن تلك الحملة باءت بالفشل. |
Poniendo de relieve que el verdadero objeto del diálogo entre civilizaciones son los corazones y las mentes de la próxima generación, | UN | وإذ تؤكد على أن الحوار بين الحضارات يستهدف حقيقة قلوب وعقول الجيل القادم، |
Ello ha quedado grabado para siempre en los corazones y las mentes de los supervivientes de los campos nazis y de los pueblos del mundo, como ejemplo brillante y solemne. | UN | وسيظل إلى الأبد مثالا جليلا ساطعا محفورا في قلوب وعقول الناجين من المعسكرات النازية وفي قلوب وعقول الناس في العالم كله. |
La educación es la clave para llegar a los corazones y las mentes de los jóvenes. | UN | التعليم هو العنصر الأساسي للتواصل مع قلوب وعقول الفتيان والشباب. |
Para vencer en esta guerra es fundamental ganarse los corazones y las mentes de las personas. | UN | لكسب هذه الحرب من الحيوي كسب قلوب وعقول الناس. |
En la batalla por ganar los corazones y las mentes de los afganos del vulgo no debemos sucumbir al pesimismo y al derrotismo. | UN | وفي المعركة لكسب قلوب وعقول الأفغان العاديين، وعلينا أن نكون حذرين من استحواذ التشاؤم والانهزامية على أفكارنا. |
Ante tales desastres naturales sin precedentes, resulta fundamental ganarse los corazones y las mentes de los pueblos afectados. | UN | ففي مواجهة هذه الكوارث الطبيعية التي لم يسبق لها مثيل، من الأهمية بمكان كسب قلوب وعقول السكان المتضررين. |
Lo fundamental ahora en el Afganistán es ganarse los corazones y las mentes de la población afgana. | UN | وما يتسم بالحيوية في أفغانستان هو كسب قلوب وعقول أبناء الشعب الأفغاني. |
En el informe se relatan de manera completa y detallada los esfuerzos realizados para colocar el programa de paz donde más importa: los corazones y las mentes de las personas. | UN | يناقش التقرير بطريقة شاملة ومفصلة الجهود المبذولة لوضع برنامج السلام في مكانه الصحيح: في قلوب وعقول الناس. |
El odio con el que se alimenta a diario al pueblo palestino emponzoña los corazones y las mentes de la próxima generación. | UN | فالكراهية التي تُغرَس كل يوم في الشعب الفلسطيني تسمم قلوب وعقول الجيل القادم. |
Los grupos terroristas explotan estas situaciones para reclutar nuevos miembros y conquistar los corazones y las mentes de las comunidades. | UN | وتستغل الجماعات الإرهابية هذه الحالات بتجنيد أعضاء جدد وكسب قلوب وعقول المجتمعات المحلية. |
Al mismo tiempo, debemos conquistar los corazones y las mentes de los pueblos para asegurar que nuestra victoria sobre el terrorismo no sea efímera. | UN | علينا في الوقت نفسه أن نكسب قلوب الناس وعقولهم حتى نكفل ألا يكون انتصارنا على الإرهاب قصير الأجل. |
Para conquistar los corazones y las mentes de las personas, es igualmente importante demostrar un empeño decidido en resolver los conflictos causados por la ocupación extranjera y los agravios locales derivados de la marginación socioeconómica. | UN | ومن المهم أيضا لكسب قلوب الناس وعقولهم إبداء الالتزام بحل الصراعات الناجمة عن الاحتلال الأجنبي ومعالجة المظالم المحلية النابعة من التهميش الاجتماعي الاقتصادي. |
"Capricornio tenía un ejército de hombres brutales... que llenaban de miedo los corazones y las mentes de aquellos a los que enfrentaba. | Open Subtitles | كابريكورن قاد جيشاً من الرجالِ القساة الذين أنزلوا الخوف في قلوب و عقول كل أولئك الذين إحتكوا بهم |