"los costos directos e" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكاليف المباشرة وغير
        
    • والتكاليف المباشرة وغير
        
    • التكلفة المباشرة وغير
        
    • التكاليف والرسوم المباشرة وغير
        
    • للتكلفة المباشرة وغير
        
    ii) contabilidad de los costos directos e indirectos, incluidos los costos del tratamiento de desperdicios o residuos y de rectificación UN `٢` المحاسبة فيما يخص التكاليف المباشرة وغير المباشرة بما في ذلك تكاليف معالجة الفضلات والنفايات وتكاليف التصحيح
    ii) contabilidad de los costos directos e indirectos, incluidos los costos del tratamiento de desperdicios o residuos y de rectificación UN `2` المحاسبة فيما يخص التكاليف المباشرة وغير المباشرة بما في ذلك تكاليف معالجة الفضلات والنفايات وتكاليف التصحيح
    El Instituto también participó en un proyecto en Polonia sobre los costos directos e indirectos para la sociedad causados por la violencia; UN كما شارك المعهد في مشروع في بولندا بشأن التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تقع على كاهل المجتمع بسبب العنف؛
    Pone de relieve la necesidad de tener en cuenta todos los costos pertinentes derivados de la aplicación del proyecto, incluidas las inversiones por una sola vez y los costos iniciales, los costos recurrentes y los costos directos e indirectos. UN وتؤكد اللجنة ضرورة مراعاة جميع التكاليف ذات الصلة الناشئة من تنفيذ المشروع، بما في ذلك الاستثمارات التي تتم لمرة واحدة وتكاليف بدء المشروع، والتكاليف المتكررة، والتكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    Informe del Secretario General sobre los costos directos e indirectos de la producción, traducción y divulgación de las publicaciones y material de información sobre las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن التكلفة المباشرة وغير المباشرة لإنتاج المنشورات والمواد الإعلامية عن الأمم المتحدة وترجمتها وتعميمها
    Esas cifras no incluyen los costos directos e indirectos que sufragan los organismos especializados. UN ولا يشتمل هذان الرقمان على التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تحملتها الوكالات المتخصصة.
    Las estimaciones proporcionadas para las partidas no relacionadas con los puestos incluyen los costos directos e indirectos. UN والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    Las estimaciones de las partidas no relacionadas con los puestos incluyen los costos directos e indirectos. UN والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    Las estimaciones propuestas de los rublos no relacionados con puestos incluyen los costos directos e indirectos. UN والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    Las estimaciones proporcionadas para las partidas no relacionadas con los puestos incluyen los costos directos e indirectos. UN والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    los costos directos e indirectos del VIH para los individuos, para nuestras economías y para nuestras perspectivas de desarrollo son enormes. UN فقد كانت التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي سببها فيروس نقص المناعة البشرية للأفراد ولاقتصاداتنا ولاحتمالات التنمية لدينا مذهلة.
    Este subsidio ayuda a sufragar los costos directos e indirectos vinculados con el nacimiento de un hijo. UN ويساعد هذا البدل في تحمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة المرتبطة بولادة الطفل.
    Las estimaciones que se facilitan para las partidas no relacionadas con los puestos incluyen los costos directos e indirectos necesarios para la obtención de los resultados. UN أما التقديرات المقدمة للبنود غير الوظائف فتشمل كلا من التكاليف المباشرة وغير المباشرة لإنجاز المخرجات.
    El país también sufre una pérdida económica que representa un 3,4% del producto nacional bruto como resultado de los costos directos e indirectos de la enfermedad. UN كما أن البلد يعاني خسارة اقتصادية تعادل نسبة 4,3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي جراء التكاليف المباشرة وغير المباشرة لهذا المرض.
    A este respecto, los costos directos e indirectos que entraña el acceso a los derechos económicos, sociales y culturales pueden acentuar la situación de exclusión ya existente. UN وفي هذا الإطار، فإن التكاليف المباشرة وغير المباشرة المطلوب تكبدها لكي تتمتع المرأة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد تزيد من حدّة الاستبعاد القائم.
    Identificación de los costos directos e indirectos de la DDTS UN تحديد التكاليف المباشرة وغير المباشرة لهذه الظواهر
    Políticas eficaces que tengan en cuenta los costos directos e indirectos UN تنفيذ السياسات الفعالة التي تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة
    La Comisión pide también que se presente una comparación de costos entre las aeronaves alquiladas con tarifas comerciales y las que proporcionan los gobiernos, que tenga en consideración todos los costos directos e indirectos. UN كما تطلب اللجنة تقديم مقارنة للتكاليف بين الطائرات المستأجرة تجاريا والطائرات التي تقدمها الحكومات يضع في الاعتبار جميع التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    c) El número de traslados de personal entre lugares de destino y dentro de ellos y los costos directos e indirectos de cada traslado por red de empleos en 2013 y en el primer trimestre de 2014; UN (ج) عدد تنقلات الموظفين داخل مراكز العمل وفيما بينها، والتكاليف المباشرة وغير المباشرة لكل تنقل حسب الشبكات الوظيفية في عام 2013 والربع الأول من عام 2014؛
    17. Solicita al Secretario General que determine el número de traslados de personal entre lugares de destino y dentro de ellos y los costos directos e indirectos de cada traslado por red de empleos en 2014 y en el primer trimestre de 2015 y que incluya esos datos en su segundo informe anual; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد عدد تنقلات الموظفين داخل مراكز العمل وفيما بينها، والتكاليف المباشرة وغير المباشرة لكل تنقل حسب الشبكات الوظيفية، في عام 2014 والربع الأول من عام 2015، وأن يدرج هذه المعلومات في تقريره السنوي الثاني؛
    Informe de la CCAAP sobre los costos directos e indirectos de la producción, traducción y divulgación de las publicaciones y material de información sobre las Naciones Unidas UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التكلفة المباشرة وغير المباشرة لإنتاج المنشورات والمواد الإعلامية عن الأمم المتحدة وترجمتها وتعميمها
    los costos directos e indirectos relacionados con las cotizaciones deben de ser asequibles para todos y no deben comprometer el ejercicio de otros derechos reconocidos en el Pacto. UN ويجب أن تكون التكاليف والرسوم المباشرة وغير المباشرة المرتبطة بتقديم الاشتراكات ميسورة التكلفة وألا تمس بإعمال الحقوق الأخرى التي ينصّ عليها العهد.
    El objetivo del proyecto es: a) poner a prueba una metodología reproducible para calcular con eficacia los costos de la violencia doméstica en los hogares y las comunidades, y b) fomentar la capacidad de las organizaciones homólogas en los países para que calculen los costos directos e indirecto de la violencia contra la mujer. UN وأهداف المشروع هي: (أ) وضع منهجية نموذجية قابلة للتكرار لإجراء تقدير فعال لتكلفة العنف العائلي على صعيد الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية؛ و (ب) بناء قدرة المنظمات الشريكة التي تعمل داخل البلدان على وضع تقديرات للتكلفة المباشرة وغير المباشرة للعنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more