Así pues, los criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas constituyen un instrumento útil para aplicar un enfoque por ecosistemas así como un enfoque cautelar. | UN | ونتيجة لهذا فإن أدوات الإدارة على أساس المناطق هي أداة مفيدة لتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي وكذلك لاتباع نهج تحوطي. |
Estas consideraciones son un elemento esencial que deben tenerse en cuenta en la aplicación de los criterios de ordenación basados en zonas especificas. | UN | هذه الاعتبارات تعدّ عنصراً أساسيا يتعين أخذه في الحسبان في عملية تنفيذ أدوات الإدارة على أساس المناطق. |
Después de determinar que una zona exige medidas de protección específicas, habrá que determinar los criterios de ordenación basados en zonas específicas más adecuados. | UN | فما أن يتقرر أن منطقة ما تحتاج إلى تدابير حماية محددة، يلزم تحديد أفضل أداة من أدوات الإدارة على أساس المناطق. |
Se propuso utilizar los criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas caso por caso. | UN | وأشير إلى ضرورة استخدام أدوات الإدارة على أساس المناطق على أساس كل حالة على حدة. |
También se observó que las evaluaciones del impacto ambiental, los criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas, así como el mejoramiento de la investigación y la recopilación de datos y su intercambio debían ser vistos como instrumentos de aplicación del enfoque basado en ecosistemas fuera de las zonas de jurisdicción nacional. | UN | كما لوحظ أن تقييمات الأثر البيئي وأدوات الإدارة على أساس المناطق وتحسين البحث وجمع البيانات وتبادلها، أمور ينبغي النظر إليها باعتبارها أدوات تساعد على تنفيذ نهج ما للنظام الإيكولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
El papel de los criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas | UN | رابعا - دور أدوات الإدارة على أساس المناطق |
Aplicación de los criterios de ordenación basados en zonas específicas | UN | بـــاء - تنفيذ أدوات الإدارة على أساس المناطق |
En ese sentido, los criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas permiten conservar ecosistemas únicos, especialmente ricos en especies o que son representativos de unidades biogeográficas. | UN | وعلى هذا فإن أدوات الإدارة على أساس المناطق لها إمكانية حفظ النظم الإيكولوجية الفريدة، وخاصة التي تكون غنية بالأنواع، أو التي تمثل وحدات بيوجغرافية. |
B. Aplicación de los criterios de ordenación basados en zonas específicas | UN | باء - تنفيذ أدوات الإدارة على أساس المناطق |
Según se indicó anteriormente, hasta la fecha, la aplicación de los criterios de ordenación basados en zonas específicas situadas fuera de los límites de la jurisdicción nacional ha sido limitada. | UN | 162 - كما لوحظ من قبل، يعتبر تنفيذ أدوات الإدارة على أساس المناطق خارج مناطق الولاية الوطنية محدودا حتى الآن. |
La primera consideración al aplicar los criterios de ordenación basados en zonas específicas es la determinación de las zonas que necesitan protección. | UN | 163 - الاعتبار الأول في تنفيذ أدوات الإدارة على أساس المناطق هو تحديد المناطق التي هي في حاجة إلى حماية. |
Para que puedan alcanzar sus objetivos, es preciso que los criterios de ordenación basados en zonas específicas vayan acompañados de mecanismos eficaces para exigir su cumplimiento. | UN | 175 - يلزم أدوات الإدارة على أساس المناطق، من أجل تحقيق أهدافها، أن تكون مشفوعة بآليات فعالة للامتثال والإنفاذ. |
El papel de los criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas | UN | دور أدوات الإدارة على أساس المناطق |
los criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas se utilizan cada vez más para promover la conservación y la explotación sostenible de las zonas y los recursos marinos. | UN | 283 - تستخدم أدوات الإدارة على أساس المنطقة على نحو متزايد لتعزيز الحفظ والاستخدام المستدامين للمناطق والموارد البحرية. |
Entre esas medidas cabe mencionar la vigilancia y las evaluaciones, el criterio de precaución y los enfoques basados en los ecosistemas, la realización de evaluaciones del impacto ambiental y los criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas. | UN | وتلك التدابير تشمل الرصد وإعداد التقييمات والنهج الوقائية ونُهُج النظم الإيكولوجية وإعداد تقييمات الأثر البيئي، واستخدام أدوات الإدارة على أساس المناطق. |
los criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas eran un instrumento fundamental y eficaz para la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina, incluso fuera de las zonas de jurisdicción nacional. | UN | 26 - أدوات الإدارة على أساس المناطق أدوات أساسية وفعالة في حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام، بما في ذلك في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Se hizo hincapié asimismo en la necesidad de tener en cuenta los intereses de los pescadores artesanales al considerar enfoques modernos en materia de pesca, como el criterio de precaución y el enfoque ecosistémico, así como los criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas. | UN | وجرى التشديد أيضا على الحاجة إلى مراعاة مصالح صائدي الأسماك الحرفيين لدى النظر في النُهوج الحديثة إزاء مصائد الأسماك، مثل النُهوج التحوطية ونُهوج النظم الإيكولوجية، فضلا عن أدوات الإدارة على أساس المناطق. |
los criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas pueden tener una gran variedad de objetivos, en particular la preservación de importantes procesos ecológicos o geomorfológicos, la conservación y gestión de las especies, la protección de paisajes marinos y sitios culturales, arqueológicos o históricos de gran belleza, el esparcimiento y disfrute públicos, la supervisión y evaluación ambientales y la investigación científica. | UN | 117 - أدوات الإدارة على أساس المناطق يمكن أن تكون لها أهداف إدارية متنوعة بدرجة كبيرة، بما يشمل المحافظة على العمليات الإيكولوجية أو الجيومورفولوجية الهامة، وحفظ الأنواع وإدارتها، وحماية المناظر البحرية الجميلة أو المواقع الثقافية أو الأثرية أو التاريخية، والترويح والمتعة العامة، ورصد البيئة وتقييمها، والبحوث العلمية. |
El FFA describió los criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas que habían adoptado sus miembros, en particular el establecimiento de zonas marinas protegidas y reservas marinas, zonas marinas gestionadas localmente, y la aplicación de restricciones a la pesca en alta mar y en las zonas sujetas a la jurisdicción nacional, como condición para poder faenar en la zona económica exclusiva. | UN | ووصفت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ أدوات الإدارة على أساس المناطق التي اعتمدها أعضاؤها، بما فيها تحديد مناطق بحرية محمية ومحميات بحرية، ومناطق بحرية تدار محليا، وتطبيق قيود على الصيد في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، كشرط للسماح بالصيد في المنطقة الاقتصادية الخالصة(). |
los criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas están diseñados para alcanzar uno o más de estos objetivos, regulando la presión de las actividades humanas, como la pesca y el transporte marítimo, que tienen o pueden tener un impacto negativo sobre los ecosistemas y recursos de una zona geográfica definida. | UN | 118 - وأدوات الإدارة على أساس المناطق مصممة لتحقيق واحد أو أكثر من هذه الأهداف من خلال إدارة الضغوط الناجمة عن الاستخدامات البشرية، مثل صيد الأسماك والشحن البحري، التي تؤثر سلبا، أو تكون لها إمكانية التأثير سلبا، على النظم الإيكولوجية والموارد في منطقة ما محددة جغرافيا. |