"los cuadernos" - Translation from Spanish to Arabic

    • دفاتر
        
    • الدفاتر
        
    • دفتر
        
    • المذكرات العسكرية
        
    • الكراستين
        
    • وكتيبات اﻷشغال
        
    • المذكّرات
        
    Asimismo, China se está preparando para adherirse al Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al Amparo de los cuadernos TIR. UN وتعد الصين أيضا للانضمام إلى الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    La Unión es un garante internacional del Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al amparo de los cuadernos TIR. UN والاتحاد هو ضامن دولي للاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    Se deberían analizar y normalizar las actividades de investigación en los cuadernos de laboratorio. UN ينبغي تعقب وتوحيد أنشطة البحث في دفاتر المختبرات.
    Si bien los cuadernos son idénticos en todas las comisarías, en dos ocasiones se constató la existencia de páginas faltantes, espacios en blanco o tachaduras. UN ولئن كانت الدفاتر متطابقة في جميع مراكز الشرطة، فقد تبين في مناسبتين أن هناك صفحات ضائعة أو فراغات أو محو بيانات.
    Cuando llega la expedición en tránsito la aduana de salida/destino retira la información contenida en el MMT e introduce el número de referencia que figura en el documento de tránsito o en los cuadernos TIR. UN وعندما تصل شحنة البضائع العابرة، يسترجع مكتب جمارك الخروج بيانات رسالة حركة المرور العابر، بأن يُدخل الرقم المرجعي من وثيقة المرور العابر أو دفتر النقل البري الدولي.
    En 2008 prosiguió la informatización de los cuadernos TIR de transporte internacional por carretera con los gobiernos de los países miembros y en colaboración con otros interesados. UN وفي عام 2008، استمر تنفيذ دفاتر النقل البري الدولي المحوسبة مع الحكومات الأعضاء، وعن طريق التعاون مع أصحاب المصلحة.
    Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR). UN الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    Las plumas y los cuadernos numerados y utilizados dentro de la zona de alta seguridad eran suministrados por Torlandia. UN واضطلعت بورلاند بتزويد جميع دفاتر المفكرات المرقمة والأقلام المستعملة داخل منطقة الإجراءات الأمنية المشددة.
    Las plumas y los cuadernos numerados y utilizados dentro de la zona de alta seguridad eran suministrados por Torlandia. UN واضطلعت بورلاند بتزويد جميع دفاتر المفكرات المرقمة والأقلام المستعملة داخل منطقة الإجراءات الأمنية المشددة.
    La región ha visto aumentar la utilización de los cuadernos TIR de 63.600 en 2002 a 177.500 en 2011, lo que se ha traducido en una mejora del transporte del tránsito en la región. UN ولقد شهدت المنطقة زيادة في استخدام دفاتر النقل الدولي البري من 300 63 عام 2002 إلى 500 177 عام 2011، مما أدى إلى تحسين تدفق النقل العابر في المنطقة.
    Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al Amparo de los cuadernos TIR UN الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع بموجب دفاتر
    Mi maestra de inglés de la escuela me miraba con sus insistentes ojos azules mientras repartía los cuadernos para las tareas. TED ثبّتت معلمة الإنجليزية للصف الثامن عينيها الزراقاوين عليّ وهي توزع دفاتر فارغة،
    Se decidió iniciar un examen del Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR), puesto que existen problemas en su aplicación. UN وقد تقرر أن تقوم بتنقيح الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع بموجب دفاتر النقل البري الدولي بسبب المشاكل الحالية القائمة في تنفيذها.
    iv) La promoción de los acuerdos de las Naciones Unidas como la Convención sobre facilitación del tráfico marítimo internacional, de 1965, y el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR, de 1975; UN `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛
    iv) La promoción de los acuerdos de las Naciones Unidas como la Convención sobre facilitación del tráfico marítimo internacional, de 1965, y el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR, de 1975; UN `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛
    La presentación de material de los cuadernos de Mladić causó apenas una semana de retraso. 7. Tolimir UN 26 - وقد تسبب تقديم بعض المواد من دفاتر ملاديتش في حدوث تأخير طفيف لمدة أسبوع.
    La Fiscalía ha presentado varios de los cuadernos de Mladić. UN 28 - وقد عرض الادعاء العديد من دفاتر ملاديتش.
    Otro ejemplo de mejores prácticas en la facilitación del comercio es la aplicación del Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR. UN ومثال آخر لأفضل الممارسات المتبعة في مجال تيسير التجارة هو تنفيذ اتفاقية النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    los cuadernos contienen información muy valiosa, que actualmente se está presentando como prueba en varias causas. UN وتتضمن الدفاتر معلومات قيمة جدا يجرى الدفع بها الآن كأدلة إثبات في عدد من القضايا.
    Tras la consiguiente inspección realizada por las autoridades rusas, se descubrieron unas 20 toneladas de colín de Alaska que no figuraba en los cuadernos de bitácora y que se trataba de una especie para la que el buque carecía de licencia. UN وأسفر التفتيش الذي أجرته السلطات الروسية لاحقا عن الكشف عن وجود حوالي 20 طنا من سمك البولاك الجاحظ لم تسجل في دفتر السفينة، وأنواع لم يرخص للسفينة بصيدها.
    No obstante, hace poco la Fiscalía presentó una petición para que se añadieran a la lista de elementos materiales de prueba los cuadernos de Ratko Mladić descubiertos recientemente. UN بيد أن الادعاء قدم مؤخرا التماسا يطلب فيه إضافة المذكرات العسكرية الخاصة براتكو ملاديتش التي اكتُشفت مؤخرا إلى قائمته للأدلة المادية.
    Debido a la prisa con que los detenidos fueron enviados a Côte d ' Ivoire o liberados de otra forma, el Grupo no pudo determinar si las personas que figuran en los cuadernos se encontraban en Liberia o se esperaba que estuvieran en Liberia antes de un ataque. UN ونظراً للسرعة التي أُرسل بها الأفراد المحتجزون إلى كوت ديفوار أو أُطلق سراحهم، لم يتمكن الفريق من معرفة ما إذا كان الأفراد المذكورون والمدرجون في الكراستين موجودين في ليبريا أم أنهم كانوا ينتظرون الدخول إلى ليبريا استعداداً لشن هجوم ما.
    - Pero puede publicar los cuadernos y el teorema de números primos. Open Subtitles ولكن، سيّدي، بإمكانك نشر المذكّرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more