"los cuarteles generales regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقار اﻹقليمية
        
    • المقار اﻻقليمية
        
    • للمقار الإقليمية
        
    • والمقرين الإقليميين
        
    • المقار الإقليمية في
        
    • مقر إقليمي
        
    También se encargará del funcionamiento de cuatro puestos de reaprovisionamiento de combustible en los cuarteles generales regionales, incluido uno en el que se prestará toda clase de servicios. UN كذلك يلتزم بتشغيل أربع نقاط للتزود بالوقود تشمل نقاطا في المقار اﻹقليمية تعمل بنظام الخدمة الشاملة.
    En cuanto a la reconciliación nacional, se ha establecido una presencia política en cada uno de los cuarteles generales regionales para observar la aplicación de las disposiciones pertinentes del Protocolo de Lusaka. UN ٦ - وفي مجال المصالحة الوطنية، أقيم وجود سياسي في كل من المقار اﻹقليمية لرصد تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من بروتوكول لوساكا.
    Además, 30 funcionarios anteriormente asignados a la Oficina del Oficial Administrativo Jefe se han redistribuido a los cuarteles generales regionales en las Secciones de Personal, Servicios Generales y de Operaciones de Ingeniería y Administración de Edificios. UN وفضلا عن ذلك، أعيد وزع ٣٠ موظفا سبق تعيينهم في مكتب كبير الموظفين اﻹداريين إلى المقار اﻹقليمية في أقسام شؤون الموظفين والخدمات العامة والهندسة وإدارة المباني.
    Al 31 de enero de 2003, se habían liquidado totalmente los cuarteles generales regionales en Mostar y Banja Luka. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير 2003، تمت التصفية التامة للمقار الإقليمية في موستار وبانيا لوكا.
    Los centros de operaciones de seguridad de la misión y de los cuarteles generales regionales estuvieron en funcionamiento permanentemente, y estuvieron dotados de personal, entre ellos oficiales de seguridad de las Naciones Unidas y de policía de las Naciones Unidas, y operadores de radio UN عملت مراكز العمليات الأمنية في مقر البعثة والمقرين الإقليميين على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع وزُوّدت بأفراد من القوات الأمنية المتكاملة التابعة للأمم المتحدة وشرطة الأمم المتحدة وعاملي اللاسلكي
    El contratista deberá prestar apoyo a los cuarteles generales regionales y a los puestos destacados, lo que incluye servicios de administración, construcción, reparación, conservación, abastecimiento, inventario y conserjería en los campamentos. UN يلتزم المقاول بتقديم خدمات الدعم إلى المقار اﻹقليمية ومواقع اﻷفرقة، بما فيها خدمات إدارة المعسكرات والتشييد واﻹصلاح والصيانة وتوفير الامدادات، وخدمات الجرد والحراسة.
    La segunda era desplegar unidades de ingenieros en los lugares en que se encontraban los cuarteles generales regionales y los lugares de destino de los equipos e iniciaran las reparaciones de infraestructura necesarias comprando los materiales, en la medida de lo posible, en el plano local y empleando mano de obra también local. UN أما الاختيار الثاني فيشمل وزع وحدات هندسية ﻹجراء استطلاع لمواقع المقار اﻹقليمية ومواقع اﻷفرقة، والشروع في إجراء اﻹصلاحات المطلوبة للهياكل اﻷساسية على أساس شراء المواد من السوق المحلية إلى أقصى حد ممكن واستخدام القوى العاملة المحلية.
    8. En la esfera de la reconciliación nacional, se propone que se mantenga una presencia política mínima en cada uno de los cuarteles generales regionales para observar la aplicación de la disposición pertinente del Protocolo de Lusaka. UN ٨ - وفي مجال المصالحة الوطنية، يُقترح الابقاء على حد أدنى من الوجود السياسي في كل مقر من المقار اﻹقليمية لمراقبة تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من بروتوكول لوساكا.
    Este avión se utilizará para el transporte presurizado de poca duración de un gran número de personal en toda la zona de la Misión y de cargamento mediano, como, por ejemplo, vehículos motorizados y otro equipo de peso mediano, del cuartel general de la Misión a los cuarteles generales regionales y entre estos últimos. UN وستستخدم هذه الطائرة للنقل المكيف الضغط القصير المدى لعدد أكبر من اﻷفراد في كل أنحاء منطقة البعثة، ولنقل الشحنات المتوسطة، مثل السيارات وغيرها من المعدات المتوسطة الوزن، من مقر البعثة إلى المقار اﻹقليمية وفيما بينها.
    Teniendo en cuenta las dimensiones geográficas de la zona de la Misión y el número de soldados y de funcionarios y los locales de la UNAVEM III, se considera indispensable que se distribuya al personal de las Secciones antes mencionadas en los cuarteles generales regionales para administrar y controlar las actividades conexas bajo la supervisión de sus Secciones respectivas en el cuartel general de la Misión. UN ومع مراعاة الحجم الجغرافي لمنطقة البعثة وعدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين العاملين في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، ومبانيها، فمن اللازم وزع أفراد من اﻷقسام المذكورة سابقا إلى المقار اﻹقليمية ﻹدارة ورصد اﻷنشطة ذات الصلة تحت إشراف قسم كل منهم في مقر البعثة.
    Además, deberá envasar combustible de aviación para distribuirlo a diversos campos de aviación en toda la zona de la misión y prestar servicios de abastecimiento de combustible de aviación a los cuarteles generales regionales, los campos de aviación y las bases logísticas de Luanda y Lobito. UN ويلتزم المقاول أيضا بتعبئة وقود الطائرات وتوزيعه على مختلف القواعد الجوية المتقدمة في جميع أنحاء منطقة البعثة، وتوفير مرافق تزويد الطائرات بالوقود في المقار اﻹقليمية والمطارات، وفي قاعدتي اﻷمم المتحدة للسوقيات في لواندا ولوبيتو.
    En Liberia, la UNMEER prestará apoyo de tecnología geoespacial y de la información y las telecomunicaciones a los cuarteles generales regionales, los principales centros logísticos y las bases logísticas de avanzada en coordinación con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. UN وفي ليبريا، ستوفر البعثة، بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات الجغرافية المكانية والاتصالات للمقار الإقليمية والمراكز اللوجستية الرئيسية والقواعد اللوجستية المتقدمة.
    :: Funcionamiento permanente de centros de operaciones de seguridad en el cuartel general de la misión (Abidján) y en los cuarteles generales regionales (Daloa y Bouaké), para dar la alerta y reaccionar en forma temprana para todo el personal UN :: تشغيل مراكز للعمليات الأمنية على مدار الساعة طوال الأسبوع في مقر البعثة (أبيدجان) والمقرين الإقليميين (دالوا وبواكيه) لتوفير الإنذار المبكر والاستجابة لجميع الموظفين
    Se preveía cerrar todos los cuarteles generales regionales entre los meses de febrero y marzo de 2003. UN كان من المخطط إغلاق جميع المقار الإقليمية في الفترة بين شهرى شباط/فبراير وآذار/مارس 2003.
    Se prevén créditos para sufragar en general los gastos de los contratos de servicios de conservación, limpieza y obras de ingeniería para el cuartel general de la UNAVEM II, en Luanda, y uno de los cuarteles generales regionales, así como dos emplazamientos de equipos, estimados en 20.000 dólares mensuales. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات الصيانة التعاقدية العامة، وأعمال النظافة واﻷعمــال الهندسية في مقر بعثة اﻷمم المتحدة الثانيــة للتحقق فــي أنغولا الكائن في لواندا وفي مقر إقليمي واحــد وموقعين للفريق بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار في الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more