El Gobierno debería poner gradualmente en práctica los cuatro componentes básicos de los derechos humanos y completar esta tarea antes de las elecciones de 2010. | UN | فالحكومة ينبغي لها أن تنفذ بالتدريج العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان وأن تنجزها قبل إجراء انتخابات عام 2010. |
los cuatro componentes básicos de los derechos humanos que han de ponerse en práctica antes de las elecciones | UN | العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان اللازم تنفيذها قبل انتخابات عام 2010 |
Por lo tanto, en las recomendaciones se incluye una vez más la cuestión de los cuatro componentes básicos, habida cuenta de los hechos constatados durante la misión. | UN | لذلك أدرجت العناصر الأربعة الأساسية مرة أخرى كتوصيات مع مراعاة التطورات الملحوظة أثناء البعثة. |
Inicialmente presentó al Grupo los cuatro componentes básicos de los derechos humanos. | UN | وعرض على الفريق في البداية العناصر الأساسية الأربعة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
9. El Relator Especial sostuvo debates sustantivos y fructíferos con las autoridades pertinentes sobre la aplicación de los cuatro componentes básicos de los derechos humanos. | UN | 9- وأجرى المقرر الخاص مباحثات جوهرية ومثمرة مع السلطات المعنية تناولت مسألة تنفيذ العناصر الأساسية الأربعة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
En 1999, varios gobiernos de la región de América Latina y el Caribe aprobaron el Programa Marco de Quito de Cooperación Técnica en la esfera de los derechos humanos, que también tiene los cuatro componentes básicos más arriba mencionados, más un quinto componente sobre la protección de los grupos vulnerables. | UN | 5 - وفي عام 1999، اعتمدت عدة حكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إطار كيتو للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، الذي يرتكز أيضا إلى الأعمدة الرئيسية الأربعة المذكورة أعلاه، فضلا عن عمود خامس يتعلق بحماية المجموعات الضعيفة. |
Como los diversos elementos de la estrategia no pueden aplicarse satisfactoriamente si no se dispone de fondos suficientes en el momento adecuado, el marco financiero es uno de los cuatro componentes básicos de la estrategia. | UN | 35 - ونظراً لأن عناصر عديدة من الاستراتيجية لا يمكن تنفيذها بنجاح دون وجود مستوى مناسب من التمويل في الوقت المناسب، يمثل الإطار المالي واحداً من العناصر الرئيسية الأربعة للاستراتيجية. |
Esa capacitación forma parte de uno de los cuatro componentes básicos de derechos humanos. | UN | وهذا جزء من العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان. |
Por tanto, los cuatro componentes básicos de los derechos humanos se incluyen una vez más como recomendaciones, teniendo en cuenta los acontecimientos de que fue testigo el Relator Especial durante la misión. | UN | لذلك أُدرجت العناصر الأربعة الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان مرة أخرى كتوصيات، مع أخذ التطورات المشهودة أثناء البعثة في الاعتبار. |
Quisiera saber también de qué manera puede contribuir la comunidad internacional a la puesta en práctica de los cuatro componentes básicos que el Relator Especial recomienda tener en cuenta. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي الإسهام في تطبيق العناصر الأربعة الأساسية التي أوصى المقرر الخاص بمراعاتها. |
El orador recuerda que uno de los cuatro componentes básicos de derechos humanos que propuso a las autoridades fue la puesta en libertad progresiva de los presos de conciencia antes de las elecciones anunciadas para 2010. | UN | وذكّر بأن أحد العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان التي اقترحها على السلطات الإفراج التدريجي عن سجناء الرأي قبل انتخابات عام 2010 المعلن عنها. |
d) Concluya la puesta en práctica de los cuatro componentes básicos de los derechos humanos indicados a continuación antes de las elecciones de 2010. | UN | (د) إنجاز العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان المشار إليها أدناه قبل انتخابات عام 2010؛ |
c) Concluya la aplicación de los cuatro componentes básicos de los derechos humanos mencionados más abajo antes de las elecciones de 2010. | UN | (ج) إنجاز العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان المشار إليها أدناه قبل انتخابات عام 2010. |
Recuerda que su país exige la liberación de todos los presos de conciencia, uno de los cuatro componentes básicos que el Relator Especial había recomendado que se tuvieran en cuenta, y pregunta si las autoridades birmanas se han comprometido a poner en libertad a otros más. | UN | وأشارت إلى أن بلدها يلح على ضرورة إطلاق سراح جميع سجناء الرأي، وهو أحد العناصر الأربعة الأساسية التي كان المقرر الخاص قد أوصى بإدخالها في الاعتبار، وسألت عما إذا كانت السلطات البورومية معنية بإطلاق سراح المزيد من السجناء. |
14. Las recomendaciones formuladas por la comunidad internacional, entre ellas los cuatro componentes básicos de derechos humanos propuestos por el Relator Especial, siguen siendo, en gran medida, letra muerta. | UN | 14- وما تزال التوصيات التي قدمها المجتمع الدولي، بما فيها العناصر الأربعة الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان التي اقترحها المقرر الخاص، عالقة إلى حد بعيد. |
49. Uno de los cuatro componentes básicos de derechos humanos que recomendó el Relator Especial es la revisión de la legislación nacional para armonizarla con las normas internacionales. | UN | 49- إن مراجعة القوانين الوطنية بحيث تتقيد بالمعايير الدولية هي أحد العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان التي اقترحها المقرر الخاص. |
El Relator Especial, en su carta de 19 de agosto de 2010 que dirigió al Gobierno, preguntó por los avances que había hecho en relación con su recomendación de aplicar los cuatro componentes básicos de los derechos humanos, incluida la revisión de la legislación nacional para asegurar que se ajustaban a las obligaciones internacionales. | UN | 20 - وفي الرسالة المؤرخة 19 آب/أغسطس 2010 الموجهة إلى الحكومة، استفسر المقرر الخاص من الحكومة عما أحرزته من تقدم بشأن توصيته بتنفيذ العناصر الأساسية الأربعة لحقوق الإنسان، بما يشمل استعراض التشريعات الداخلية لكفالة امتثالها للالتزامات الدولية. |
27. Insta al Gobierno de Myanmar a que responda favorablemente a las solicitudes del Relator Especial para visitar el país, a que coopere plenamente con él en la realización de su labor establecida por mandato del Consejo de Derechos Humanos y a que ponga en práctica los cuatro componentes básicos de los derechos humanos recomendados por el Relator Especial; | UN | " 27 - تحث حكومة ميانمار على الاستجابة لطلبات المقرر الخاص زيارة البلد، وعلى أن تتعاون معه تعاونا تاما في أدائه للعمل الذي أسنده إليه مجلس حقوق الإنسان، وأن تنفذ العناصر الأساسية الأربعة المتعلقة بحقوق الإنسان التي أوصى بها المقرر الخاص؛ |
28. Acoge con beneplácito además la respuesta favorable a las solicitudes del Relator Especial para visitar el país, e insta al Gobierno a que coopere plenamente con él en la realización de su labor establecida por mandato del Consejo de Derechos Humanos y a que ponga en práctica los cuatro componentes básicos de los derechos humanos recomendados por el Relator Especial; | UN | 28 - ترحب كذلك بالرد الإيجابي على طلبات المقرر الخاص لإتاحة إمكانية زيارة البلد، وتحث الحكومة على أن تتعاون معه تعاونا تاما في أدائه للعمل الذي أسنده إليه مجلس حقوق الإنسان، وأن تنفذ العناصر الأساسية الأربعة المتعلقة بحقوق الإنسان التي أوصى بها المقرر الخاص؛ |
27. Insta al Gobierno de Myanmar a que responda favorablemente a las solicitudes del Relator Especial para visitar el país, a que coopere plenamente con él en la realización de su labor establecida por mandato del Consejo de Derechos Humanos y a que ponga en práctica los cuatro componentes básicos de los derechos humanos recomendados por el Relator Especial; | UN | 27 - تحث حكومة ميانمار على الاستجابة لطلبات المقرر الخاص زيارة البلد والتعاون معه على نحو تام في أداء العمل الذي كلفه به مجلس حقوق الإنسان، وعلى تنفيذ العناصر الأساسية الأربعة المتعلقة بحقوق الإنسان التي أوصى بها المقرر الخاص()؛ |
5. En 1999, varios gobiernos de la región de América Latina y el Caribe aprobaron el Programa Marco de Quito de Cooperación Técnica en la esfera de los derechos humanos, que también tiene los cuatro componentes básicos más arriba mencionados, más un quinto componente sobre la protección de los grupos vulnerables. | UN | 5- وفي عام 1999، اعتمدت عدة حكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إطار كيتو للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، الذي يرتكز أيضا إلى الأعمدة الرئيسية الأربعة المذكورة أعلاه، فضلا عن عمود خامس يتعلق بحماية المجموعات الضعيفة. |
31. El Relator Especial reitera las recomendaciones que hizo por primera vez en 2008 con respecto a los cuatro componentes básicos de los derechos humanos detallados en su informe anterior a la Asamblea General (A/63/341). | UN | 31- ويكرر المقرر الخاص التوصيات التي قدمها في عام 2008 بشأن العناصر الرئيسية الأربعة المتعلقة بحقوق الإنسان الواردة بالتفصيل في تقريره السابق المقدم إلى الجمعية العامة (A/63/341). |