"los cuatro puestos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوظائف الأربع
        
    • أربع وظائف
        
    • للمقاعد الأربعة
        
    • المقاعد الأربعة
        
    • الوظائف اﻷربعة
        
    • الأربع وظائف
        
    • الأربعة مقاعد
        
    • أربعة وظائف
        
    • لأربع وظائف
        
    • بالمقاعد الأربعة
        
    • ٤ وظائف
        
    • والوظائف الأربع
        
    • الوظائف الثابتة الأربع
        
    • بالوظائف الأربعة
        
    • بأربع وظائف
        
    los cuatro puestos aumentarán la capacidad de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para llevar a cabo inspecciones. UN ومن المقرر أن تزيد الوظائف الأربع من قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الاضطلاع بعمليات التفتيش.
    En el caso de Kigali, la Comisión recomienda la aprobación de los cuatro puestos solicitados. UN أما بالنسبة لكيغالي، توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الأربع المطلوبة.
    Tampoco está convencida de la necesidad de los cuatro puestos del cuadro de servicios generales en la Oficina de Operaciones. UN وليست اللجنة مقتنعة أيضا بالحاجة إلى الوظائف الأربع من فئة الخدمات العامة في مكتب العمليات.
    Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes en la Oficina del Director: UN وتقترح أربع وظائف إضافية في مكتب المدير على النحو التالي:
    Se prevé que dos de ellos se habrán llenado antes del fin de 2002 y los cuatro puestos restantes antes del fin de primer trimestre de 2003. UN ومن المتوقع شغل وظيفتين بحلول نهاية عام 2002 وشغل الوظائف الأربع المتبقية بحلول نهاية الربع الأول من عام 2003.
    La División propone el mantenimiento de los cuatro puestos. UN وتقترح الشعبة الإبقاء على الوظائف الأربع جميعها.
    La Comisión Consultiva considera que los cuatro puestos de contratación internacional deben llenarse recurriendo a las vacantes existentes. UN وترى اللجنة أنه يمكن شغل الوظائف الأربع الدولية باستخدام الشواغر الحالية.
    Actualmente, trabajan para el Equipo de Tareas 16 investigadores procedentes de 15 países distintos y los cuatro puestos vacantes se llenarán dentro de poco. UN وحاليا، يعمل 16 محققا من 15 بلدا مختلفا في الفرقة العاملة، وستشغل قريبا الوظائف الأربع الشاغرة.
    La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a que se creen los cuatro puestos de funcionarios nacionales de servicios generales. UN ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إنشاء هذه الوظائف الأربع.
    los cuatro puestos propuestos son los siguientes: UN وفيما يلي بيان الوظائف الأربع المقترحة:
    VII.4 El Secretario General propone que se redistribuyan los cuatro puestos siguientes: UN سابعا - 4 يقترح الأمين العام نقل الوظائف الأربع التالية:
    Se solicita que los cuatro puestos se transfieran a la cuenta de apoyo. UN ويُطلب نقل الوظائف الأربع إلى حساب الدعم.
    Se recomienda la aprobación de uno de los cuatro puestos propuestos para la Corte Internacional de Justicia. UN أما فيما يخص محكمة العدل الدولية، توصي اللجنة بالموافقة على وظيفة واحدة من الوظائف الأربع المقترحة.
    La Comisión recomienda que las funciones de los cuatro puestos propuestos restantes se presten mediante personal temporario general. UN وتوصي اللجنة باستيعاب مهام الوظائف الأربع المتبقية المقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes para la División de Recursos Naturales e Infraestructura: UN ويُقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية على النحو التالي:
    Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes en la Oficina del Director: UN وتقترح أربع وظائف إضافية في مكتب المدير على النحو التالي:
    Para los cuatro puestos correspondientes a los Estados de África, los candidatos propuestos son Kenya, Madagascar, Nigeria y Uganda. UN المرشحون الأربعة الذين اعتُمدوا للمقاعد الأربعة من بين الدول الأفريقية هم أوغندا وكينيا ومدغشقر ونيجيريا.
    En su sexagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General todavía deberá llenar los cuatro puestos restantes del Comité. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، ملء المقاعد الأربعة المتبقية في عضوية اللجنة.
    La Comisión opina que si los cuatro puestos de la Oficina se requieren durante el bienio 2000–2001 para actividades de mantenimiento básico del SIIG, estos se deben aprobar como puestos temporarios en lugar de financiarlos con cargo a la partida de personal temporario general (véase también el capítulo I supra). UN وترى اللجنة أنه إذا كانت ثمة حاجة الى الوظائف اﻷربعة في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات خــلال فتــرة السنتيــن ٠٠٠٢-١٠٠٢ للصيانة اﻷساسية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل فينبغي إقرارها كوظائف مؤقتة بدلا من أن تمول من المساعدة المؤقتة العامة )انظر أيضا الفصل اﻷول أعلاه(.
    Tres de los cuatro puestos se redistribuirían desde la Oficina de Apoyo Constitucional y se crearía un puesto que sería ocupado por un oficial nacional. UN وستنقل ثلاث وظائف من بين الأربع وظائف من مكتب الدعم الدستوري، بينما ستنشأ وظيفة واحدة يشغلها موظف وطني.
    Para los cuatro puestos vacantes de entre los Estados de Asia hay seis candidatos: República Islámica del Irán, Nepal, Pakistán, Filipinas, República de Corea y Emiratos Árabes Unidos. UN وبالنسبة إلى الأربعة مقاعد الشاغرة بين الدول الآسيوية هناك ستة مرشحين هم: الإمارات العربية المتحدة، وجمهورية إيران الإسلامية، وباكستان، وجمهورية كوريا، والفلبين، ونيبال.
    El crecimiento de 63.300 dólares de los recursos representa el efecto combinado de reasignación de los cuatro puestos, la eliminación de dos puestos y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويمثل النمو في الموارد البالغ ٠٠٠ ٦٣ دولار اﻷثر المشترك لنقل أربعة وظائف وإلغاء وظيفتين وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    El aumento de 241.600 dólares en la partida de puestos tiene que ver con los efectos demorados de los cuatro puestos de seguridad aprobados para 2004-2005. UN والزيادة البالغة 600 241 دولار تحت بند الوظائف تتعلق بالأثر المتأخر لأربع وظائف أمنية أُقرت للفترة 2004-2005.
    Para los cuatro puestos vacantes de entre los Estados de América Latina y el Caribe, hay cuatro candidatos: Cuba, el Ecuador, Jamaica y Nicaragua. UN وفيما يتعلق بالمقاعد الأربعة الشاغرة من مقاعد مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هناك أربعة مرشحين تم تأييدهم وهم إكوادور وجامايكا وكوبا ونيكاراغوا.
    3.51 Los recursos solicitados (991.300 dólares) se destinan a mantener los cuatro puestos supernumerarios que se indican en el cuadro 3.19 supra. UN ٣-٥١ تتصل الموارد المطلوبة )٣٠٠ ٩٩١ دولار( باستمرار ٤ وظائف مؤقتة مشار إليها في الجدول ٣-١٩ أعلاه.
    los cuatro puestos propuestos son los siguientes: UN والوظائف الأربع المقترحة هي كالتالي:
    Se propone que los cuatro puestos de plantilla se mantengan con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويُقتَرح أن يستمر تمويل الوظائف الثابتة الأربع من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Se propone que los cuatro puestos del Cuadro Orgánico (1 D-1, 1 P-4, 1 P-3 y 1 P-5 redistribuido) se creen con efecto a partir del 1 de enero de 2011, mientras la adición de un puesto nuevo del Cuadro de Servicios Generales (categoría principal) se solicitará en el bienio 2012-2013. UN ويُقترَح أن يبدأ العمل بالوظائف الأربعة من الفئة الفنية (الوظائف الثلاث من رتبة مد-1 و ف-4 و ف-1 والوظيفة المنقولة من رتبة ف-5) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011، وسيُقدَّم في فترة السنتين 2012-2013 طلب لاستحداث وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية).
    Se propone una suma estimada en 791.400 dólares para sueldos, gastos comunes de personal y contribuciones del personal para los cuatro puestos existentes. UN 588 - أُدرج بالميزانية مبلغ تقديره 400 791 دولار للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المتعلقة بأربع وظائف مستمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more